Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 549

band ra jan wan pen

Carabao

Letra

Band Ra Jan Wan Pen

band ra jan wan pen

Op de nacht van de volle maan in Bangrajan,
บางระจันคืนพระจันทร์งามเด่น
bang rajan khuen phra jan ngam den

Regent het zachtjes, koel in de oorlogszone.
ฝนพร่างพรำฉ่ำเย็นเยี่ยมยุทธภูมิสงคราม
fon pharang phram cham yen yiam yuthaphum songkhram

Er is een held met een snor, bekend om zijn naam,
มีนายจันหนวดเขี้ยวระบือนาม
mi nai jan nuat khiew rabue nam

Hij verzamelt de mensen, eist hun vrijheid terug.
รวมพวกขึ้นทวงถามหาความเป็นไท
ruam phwak khuen thong tham ha khwam pen thai

Hij nodigt de monnik meester Dhammachoti uit,
นิมนต์พระอาจารย์ธรรมโชติ
nimn phra atchar thammachat

Verlaat de tempel voor een sterke morele steun.
สละละทิ้งโบสถ์เป็นมิ่งขวัญกำลังใจ
salalathing bot pen ming khwan kamlang chai

Hoopt de strijd aan te gaan met het Birmese leger,
หวังต่อกรทัพพม่าทั้งน้อยใหญ่
wang tor krot thap pha ma thang noi hai

Dat de harten vernedert, meisjes vermoorden.
ที่ข่มเหงน้ำใจปล้นฆ่าเด็กผู้หญิง
thi khom heng nam chai plon kha dek phu ying

In Bangrajan sluiten ze zich samen als één,
บางระจันเขารวมกันเป็นหนึ่ง
bang rajan khao ruam kan pen nung

Zij zijn het toevluchtsoord, dappere strijders van Singha.
มีตนเป็นที่พึ่งยอดนักสู้เมืองสิงห์
mi ton pen thi phung yot nak su mueang singha

Zeven keer vochten ze tegen de Birmanen tot ze vielen,
ทั้งเจ็ดครั้งรบพม่าจนล้มกลิ้ง
thang chet khrang rop phma chon lom kling

Bangrajan is sterk, dus moeten ze met vuur schieten.
บางระจันเก่งจริงจึงต้องยิงด้วยปืน
bang rajan keng chong jing jeng tong ying duai pun

Schiet met grote kanonnen, knallen overal,
เอาปืนใหญ่ยิงใส่กันตูมตาม
ao pun yai ying sai kan tum tam

De Thaise geweren breken, laten enkel de loop over.
ปืนไทยแตกเหลือแต่ด้าม
pun thai taek leua tae dam

Omdat ze pas gisteren gemaakt zijn,
เพราะเพิ่งหล่อเมื่อวานซืน
pho pheng lo muea wan sun

Mag Krung Si ze niet lenen voor de strijd.
ก็กรุงศรีมิให้เขาหยิบยืมปืน
ko krung si mi hai khao yip yum pun

Dus kunnen ze niet staande blijven in Bangrajan.
จึงมิอาจหยัดยืนรักษาค่ายบางระจัน
jeng mi at yat yuen raksa khai bang rajan

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Voor mijn vrienden zal ik vechten tot het bittere einde,
เพื่อผองเพื่อนกูจะสู้หลังชนฝา
phuea phong phuen ku ja su lang chon fa

Voor mijn vrouw en kinderen zal ik vechten met mijn hele hart.
เพื่อลูกเมียกูจะสู้สุดใจกล้า
phuea luk mia ku ja su sut jai kla

Voor mijn broeders zal ik vechten tot ik niet meer kan,
เพื่อพี่น้องกูจะสู้สุดแรงล้า
phuea phi nong ku ja su sut raeng la

Voor mijn land zal ik strijden tot de laatste druppel bloed.
เพื่อบ้านเมืองกูจะสู้จนสิ้นเลือดหยดสุดท้าย
phuea ban mueang ku ja su jon sin leuat yot tai

Het is het jaar van de hond, de zevende volle maan,
เป็นปีจอคืนเดือนเจ็ดเผด็จศึก
pen pi cho khuen duean chet phet duk suk

In mijn diepste hart weet ik dat als ik sterf, ik geen spijt heb.
ในหัวใจส่วนลึกถึงต้องตายไม่เสียใจ
nai hua chai suan luk thung tang tai mai sia jai

Geboren om te vechten met de trots van een man,
เกิดมาสู้สมศักดิ์ศรีลูกผู้ชาย
koet ma su som sak si luk phu chai

Zelfs als ik dit stukje Thailand niet kan beschermen.
แม้รักษาไว้ไม่ได้แผ่นดินไทยหนนี้
mae raksa wai mai dai phaen din thai non

Acht maanden later werd het nog treuriger,
อีกแปดเดือนต่อมายิ่งน่าเศร้า
ik paet duean tam ma ying na sao

Toen de winter voorbij was, verloor Thailand Krung Si.
พอหมดสิ้นลมหนาวไทยต้องเสียกรุงศรี
pho mot sin lom nao thai tong sia krung si

Ayutthaya, de hoofdstad,
อยุธยาอันเป็นราชธานี
ayutthaya an pen ratcha than

Tijdens deze strijd is er een les te leren.
ในการศึกครั้งนี้มีอุทาหรณ์สอนใจ
nai kan sukh khrang ni mi utha ron son chai

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song

Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan,
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
bang rajan bang rajan bang rajan

Zij kunnen niet overleven tot de volle maan van december.
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
mi at yat yuen yu thung wan phen duean sip song


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carabao y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección