Traducción generada automáticamente

Haunting Echoes From The Seventeenth Century
Carach Angren
Ecos embrujantes del siglo XVII
Haunting Echoes From The Seventeenth Century
Escucha esta leyendaHear this legend:
Una saga de desesperación de una antigua ciudad sureña llamada SjilvendA saga of despair from an old southern town called Sjilvend
Los campesinos mayores nos advirtieron, debemos temer una tumba oculta sin marcar en esos bosques pantanosos no lejos de aquíThe elder peasants warned us, we should fear a hidden unmarked tomb in those marshy woods not far from here
Esta es la saga del fantasma blanco atormentando a LammendamThis is the saga of the white ghost haunting Lammendam
Allí un reflejo enfermo sigue resucitando sólo cuando el sol se ha idoThere a sick reflection keeps resurrecting only when the sun is gone
Una vez había un castillo en un bosqueOnce there stood a castle in a wood
Parecía una granja bastante vieja y ricaIt seemed a rather old, wealthy looking farmstead
Vivía una chica con la belleza de una perlaThere lived a girl with the beauty of a pearl
Especialmente cuando llevaba un vestido blanco y vagaba por campos de iglesias trabajadorasEspecially when she wore a white dress and wandered through fields of hard-working churls
Todo el mundo sabía que había dos jóvenes que lo abandonaron todo por el amor de sus sueñosEveryone knew there were two young fellows who gave up everything for the love of their dreams
No les importabaThey did not care
Pobre o ricoPoor or rich..
Robó sus corazones como una maldita brujaShe stole their hearts like a goddamn witch
Esta región una vez fue llamada De LeiffartshofThis region once was called De Leiffartshof
Uno era el hijo alemán de Högenbusch, el otro provenía de un dominio llamado HeeringhofOne was the German son of Högenbusch, the other one came from a domain called Heeringhof
Y ambos no estaban al tanto de su amante de blanco que no podía decidirAnd they both weren't aware of their mistress in white who could not decide
Ecos del siglo XVII!Echoes from the seventeenth century!
Ecos del siglo XVII!Echoes from the seventeenth century!
Ecos del siglo XVII!Echoes from the seventeenth century!
Durante el día vino con su caballo y carruaje y luego silbóDuring day he came with his horse and carriage then whistled..
Entonces ella sabía que él estaba allíThen she knew he was there..
¡Una aventura secreta!A secret affair!
Por lo tanto, serás coronada como una prostitutaTherefore you'll be crowned as a whore
¡Lammendam!Lammendam!
¡Lammendam!Lammendam!
El sol se ahoga en los paisajes de la tierraThe sun is drowning in the landscapes of the earth
El momento de seducir a su segundo admiradorThe time to seduce her second admirer
Hay una nota del viejo roble anudado, que lleva una piedra y una poesía romántica diciéndole cuándo irThere lies a note by the old knotted oak, carrying a stone and romantic poetry telling her when where to go
Un día está montando su caballo negro a través del paraíso sureñoOne day he's riding his black horse through southern paradise
Por coincidencia atrapó a su muñeca engañando con otro muchachoBy coincidence he caught his doll cheating with another lad
¡Zorra!Slut!
¿Por qué?Why?
Y odiaban apasionadamente para siempreAnd they hated passionately ever after



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carach Angren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: