Traducción generada automáticamente

The Sighting Is a Portent Of Doom
Carach Angren
El avistamiento es un presentimiento de la perdición
The Sighting Is a Portent Of Doom
En la era de la electricidad y el petróleoIn the age of electricity and oil
Mi remolcador ara través de tierra líquida sin olasMy tugboat ploughs through waveless liquid soil
Cruising en trece nudos en pitch black seaCruising at thirteen knots on pitch black sea
Hay un objeto extraño en los radares delante de míThere's a strange object on the radars in front of me
Aún no puedo ver nadaStill nothing I can see
Sólo un mar lúgubre abiertoJust an open dreary sea
Varios intentos de ponerse en contacto con que lo que parecía ser el tamaño de un barcoSeveral attempts to contact that what appeared to be the size of a ship
No hay respuesta hasta que reciba transmisiones de naturaleza hostilNo response 'till I receive transmissions of hostile nature
Estas voces maldiciendo mi nombreThese voices cursing my goddamn name
Diablos, ¿esto es brujería o estoy loco?Hell, is this witchcraft or am I insane?
De repente, una silueta oscura asciende a través de una niebla divinaAll of a sudden a dark silhouette ascends through godlike mist.
Mientras se acerca, reconozco la imagen de un viejo barco abandonadoWhile it comes closer, I recognize the image of an old deserted ship
Me horroriza ver a un barco abandonado navegando esta noche incómodaI am aghast at the sight of a derelict vessel sailing this awkward night
Apareciendo como un cadáver flotanteAppearing like a black floating cadaver
No hay un solo hombre a bordoThere's not one single man aboard
Sus velas rasgadas la encubriendo como una viuda de telarañaHer torn sails cloaking her like a cobwebbed widow
Posando contra este triste horizonte de pesadillaPosing against this sad nightmarish horizon
La temperatura cayó repentinamenteThe temperature suddenly dropped
El reloj de mi bisabuelo, sólo tictac, ahora se detuvoMy great-grandfather's clock, just ticking, now stopped
Me sofoca un súbito sudario de miedoI am smothered by a sudden shroud of fear
Porque hay una nave fantasma en una búsqueda funerariaFor there's a ghost ship 'pon a funereal quest
Con un ave negra dando vueltas hipnóticas alrededor de su nido de cuervo vacíoWith a black bird circling hypnotic around its rocking empty crow's nest
Afortunadamente este misterio atroz se aleja de míFortunately this atrocious mystery sets sail away from me
Algunos marineros afirman que otros marineros vieron esas vistasSome sailors claim other seamen beheld such sights
La mayoría murió muertes extrañas durante días y noches vestidas de nieblaMost died weird deaths during fog-clad days and nights
La nave desapareció tan repentinamente como parecíaThe ship vanished as suddenly as it appeared
¿Debería sentir miedo? ¿Estaba allí?Should I feel fear? Was it even there?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carach Angren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: