Traducción generada automáticamente
Bene
Carbonne
Todo va bien
Bene
Ella me decía: Todo va bien, bienElle me disait: Tout va bene, bene
¿Por qué la dejé sola?Pourquoi je l'ai laissé seule?
Ella quería enseñarme a amarElle voulait m'apprendre a aimer
Pero yo solo aprendo de mis erroresMais moi je n'apprend que de mes erreurs
Pasé la noche vagando, errandoJ'ai passé la nuit a trainer, errer
Solo durante horasSolo pendant des heures
Te hago creer que todo va bien, bienJe te fais genre que tout va bene, bene
Pero en realidad tengo rabiaMais bon en vrai j'ai le seum
Regreso al punto de partida, cuando hablo de tiJe retourne a la casе départ, quand je parle de toi
Hoy estoy sin noticias, no tengo mensajesAujourd'hui jе suis sans nouvelles, j'ai pas de message
Escuchábamos a Aznavour o Aretha FranklinOn écoutait Aznavour ou Aretha Franklin
Pero bueno, tranquiloMais bon tranquille
Empiezo a acostumbrarme, avanzo y supero etapasJe commence a m'y faire, j'avance et je passe des caps
Tu mirada vale más que todas las cámarasTon regard vaut plus que toutes les caméras
Siempre en mi corazón, pero ya no en mis brazosToujours dans mon cœur mais t'es plus dans mes bras
Me aburro, pero bueno, tranquiloJe m'ennuie, mais bon tranquille
Podría haberte amado, amado asíJ'aurais pu t'aimer t'aimer comme ça
Pero me cuesta amar, amar como túMais j'ai du mal à aimer aimer comme toi
Pero bueno, ya no hay interés si ya no soy el único que te amaMais bon y'a plus d'intérêt si je suis plus le seul à t'aimer
Aunque me diga que nadie puede amarte como yoMême si je me dis que personne de peut t'aimer comme moi
Podría haberte amado, amado asíJ'aurais pu t'aimer t'aimer comme ça
Pero me cuesta amar, amar como túMais j'ai du mal à aimer aimer comme toi
Pero bueno, ya no hay interés si ya no soy el único que te amaMais bon y'a plus d'intérêt si je suis plus le seul à t'aimer
Aunque me diga que nadie puede amarte como yoMême si je me dis que personne de peut t'aimer comme moi
Ella me decía: Todo va bien, bienElle me disait: Tout va bene, bene
¿Por qué la dejé sola?Pourquoi je l'ai laissé seule?
Ella quería enseñarme a amarElle voulait m'apprendre a aimer
Pero yo solo aprendo de mis erroresMais moi je n'apprend que de mes erreurs
Pasé la noche vagando, errandoJ'ai passé la nuit a trainer, errer
Solo durante horasSolo pendant des heures
Te hago creer que todo va bien, bienJe te fais genre que tout va bene, bene
Pero en realidad tengo rabiaMais bon en vrai j'ai le seum
Siento que ella me evitaJ'ai le sentiment qu'elle m'évite
Al final, eso es todo lo que merezcoAu final c'est tout ce que je mérite
3 de la mañana en la calle, máquina expendedora3h du mat' dans la street, boîte automatique
Hago vueltas por el periféricoJe fais des tours sur le prériph'
Hay como una atmósfera eléctricaY'a comme une ambiance électrique
Creo que está grabado en mi genéticaJ'crois que c'est gravé dans ma génétique
3 de la mañana en la calle, máquina expendedora3h du mat' dans la street, boîte automatique
Hago vueltas por el periféricoJe fais des tours sur le prériph'
Olvido todo, salgo cuando llega el sábado por la nocheJ'oublie tout je sors quand viens le samedi soir
Alrededor, la gente afuera solo habla de tiAutour les gens dehors ne font que de me parler de toi
Me cuesta creer que es el final de la historiaJ'ai du mal à croire que c'est la fin de l'histoire
Me embriago, pero bueno, tranquiloJe m'enivre, mais bon tranquille
Al despertar, el ánimo está en un mal estadoAu réveil le moral est dans un sal état
Me doy cuenta de cosas que ayer no veíaJe réalise des choses qu'hier je ne voyais pas
Hoy tengo el blues cuando escucho a Aretha FranklinAujourd'hui j'ai le blues quand j'écoute Aretha Franklin
Pero bueno, tranquiloMais bon tranquille
Ella me decía: Todo va bien, bienElle me disait: Tout va bene, bene
¿Por qué la dejé sola?Pourquoi je l'ai laissé seule?
Ella quería enseñarme a amarElle voulait m'apprendre a aimer
Pero yo solo aprendo de mis erroresMais moi je n'apprend que de mes erreurs
Pasé la noche vagando, errandoJ'ai passé la nuit a trainer, errer
Solo durante horasSolo pendant des heures
Te hago creer que todo va bien, bienJe te fais genre que tout va bene, bene
Pero en realidad tengo rabiaMais bon en vrai j'ai le seum
Siento que ella me evitaJ'ai le sentiment qu'elle m'évite
Al final, eso es todo lo que merezcoAu final c'est tout ce que je mérite
3 de la mañana en la calle, máquina expendedora3h du mat' dans la street, boîte automatique
Hago vueltas por el periféricoJe fais des tours sur le prériph'
Hay como una atmósfera eléctricaY'a comme une ambiance électrique
Creo que está grabado en mi genéticaJ'crois que c'est gravé dans ma génétique
3 de la mañana en la calle, máquina expendedora3h du mat' dans la street, boîte automatique
Hago vueltas por el periféricoJe fais des tours sur le prériph'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carbonne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: