Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.515

Thotiana (remix) (feat. Blueface & YG)

Cardi B

Letra

Significado

Thotiana (Remix) (feat. Blueface & YG)

Thotiana (remix) (feat. Blueface & YG)

[Blueface][Blueface]
Blueface, nenaBlueface, baby
Sí, está bienYeah aight
Deslúmbrala, ThotianaBust down, Thotiana
Sí, está bienYeah aight
Quiero verte deslumbrarI wanna see you bust down

Deslúmbrala, Thotiana (deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (arriba)I wanna see you bust down (over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (desglosa)Pick it up, now break that shit down (break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (ralentízalo)Speed it up, then slow that shit down, on the gang (slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (arriba)Bust down, on the gang (over)
Deslúmbrala, Thotiana (deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (arriba)I wanna see you bust down (over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (desglosa)Pick it up, now break that shit down (break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (ralentízalo)Speed it up, now slow that shit down, on the gang (slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (arriba)Bust down, on the gang (over)

[Cardi B][Cardi B]
(Cardi!) Cardiana (Cardiana)(Cardi!) Cardiana (Cardiana)
Estaba en casa con mi hijo, mamiana (mamiana)I was home with my kid, mommiana (mommiana)
Chica real, no me meto en todo ese drama (nah)Real bitch, I don't be with all that drama (nah)
Manteniendo mi negocio, estoy tranquila (estoy tranquila, sí)Mindin’ my business, I'm unbothered (I'm unbothered, yeah)
No estoy arrastrando, estoy encendida (como una teta)I ain’t draggin', I'm lit (like a tit)
No voy a responder, estoy encendida por el pene (por el pene)Fuck clappin' back, bitch, I'm clappin' on the dick (on the dick)
Deslúmbralo, deslúmbralo, soy una salvaje (soy una salvaje)Bust it, bust it, I'm a savage (I'm a savage)
Chica, devuélvelo como un Desafío de 10 Años (woo!)Bitch, throw it back like a 10-Year Challenge (woo!)
Llévalo a casa, luego lo empujo en el sofá (sofá)Take him to the crib, then I push him on the sofá (sofá)
Hacer que su aliento huela a coño y mimosas (ah, ah, ah)Have his breath smellin’ like pussy and mimosas (ah, ah, ah)
Uh, no hemos terminado, dile que lo acelere (aceléralo)Uh, we ain’t finished, tell him beat it up (beat it up)
Y si el coño deja de respirar, dale RCP (RCP, jajaja)And if the pussy stop breathin', give it CPR (CPR, hah, hah)
Está tan apretado, él piensa que se deslizó en mi trasero (se deslizó en mi trasero)It’s so tight, he think he slipped in my butt (slipped in my butt)
No trago la Píldora del Día Después, solo trago el semen (uh, asqueroso)I don't swallow Plan B, I just swallow the nut (uh, nasty)
El coño es droga, soy la traficantePussy dope, I'm the dope dealer
Y si tu coño es bueno, no deberías tener que mantener a un negro pobre (negro pobre)And if your pussy good, shouldn't have to maintain a broke nigga (broke nigga)
Cosas reales, vida realReal shit, real life
Todos haciendo pandilla, saben que no son reales, ¿verdad? (sí, ahora)Everybody gangbangin’, know they ain't real, right (yeah right now)
Desde que entré en el juego, he sido real (real)Since I came in the game, been a real one (real one)
Y no ha cambiado nada, chica, sigo siendo la misma (ah)And ain't shit changed, bitch, I'm still one (ah)
Uh, todo verdad, sin mentiras (sin mentiras)Uh, all facts, no cap (no cap)
Papi, ¿cómo te gusta eso? (¿Así?)Daddy, how you like that? (Like that?)
Uh, no tengo tiempo para indirectasUh, ain't got no time for no subliminals
Después de un tiempo, chica, ser mezquina solo significa que eres miserable (hechos)After a while, bitch, bein' petty just means you miserable (facts)
Uh, sí, muy patético (muy patético)Uh, yeah, straight lame (straight lame)
Mi coño es deslumbrante, el tuyo es simple (deslúmbralo)My pussy a bustdown, your's plain jane (bust it)
Lo hago enloquecer, lo follo con mi bandera roja puestaI make him go insane, I fuck him with my red flag on
Y cuando me corro, digo, ¡pandilla! (en la pandilla)And when I cum, I say, gang! (on the gang)

[Blueface][Blueface]
Deslúmbrala, Thotiana (deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (arriba)I wanna see you bust down (over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (desglosa)Pick it up, now break that shit down (break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (ralentízalo)Speed it up, then slow that shit down, on the gang (slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (arriba)Bust down, on the gang (over)
Deslúmbrala, Thotiana (deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (arriba)I wanna see you bust down (over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (desglosa)Pick it up, now break that shit down (break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (ralentízalo)Speed it up, now slow that shit down, on the gang (slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (arriba)Bust down, on the gang (over)

Blueface, nenaBlueface, baby
Sí, está bien, soy la fantasía de todas las mujeres (Blueface, nena)Yeah aight, I'm every woman's fantasy (Blueface, baby)
Mamá siempre me dijo que iba a romper corazonesMama always told me I was gon' break hearts
Supongo que es culpa suya, estúpido, no te enojes conmigo (no te enojes conmigo)I guess it's her fault, stupid, don't be mad at me (don't be mad at me)
Quiero verte deslumbrar (deslumbrar)I wanna see you bust down (bust down)
Dobla eso, en la pandilla (sí, está bien)Bend that shit over, on the gang (yeah, aight)
Haz que eso aplaudaMake that shit clap
Ella lo devolvió, así que tuve que volver, en la pandilla (en la pandilla)She threw it back so I had to double back, on the gang (on the gang)
Golpeando, drogado con esas drogas (con esas drogas)Smackin', high off them drugs (off them drugs)
Intenté decirme a mí mismo que dos veces eran suficientes (eran suficientes)I tried tell myself two times was enough (was enough)
Luego un negro recayó, en los muertos locosThen a nigga relapsed, on the dead locs
No hay escapatoria, Thotiana, vas a recibir estas malditas embestidas (Thotiana)Ain't no runnin', Thotiana, you gon' take these damn strokes (Thotiana)
Le doy duro al coño, ahora es una escena de asesinatoI beat the pussy up, now it's a murder scene
Mantén las cosas de jugador, Thotiana, como si ni siquiera hubieras oído hablar de mí (Blueface, nena)Keep shit player, Thotiana, like you ain't never even heard of me (Blueface, baby)
Deslúmbrala, Thotiana, quiero verte deslumbrar (deslumbrar)Bust down, Thotiana, I wanna see you bust down (bust down)
Dobla eso (dóblalo)Bend that shit over (bend it over)
Sí, está bien, ahora haz que eso aplauda, en la pandilla (hazlo aplaudir)Yeah aight, now make that shit clap, on the gang (make it clap)
Ahora levanta eso (levántalo)Now toot that thing up (toot it up)
Devuelve eso (devuélvelo)Throw that shit back (throw it back)
Necesito mis extras, en los muertos locosI need my extras, on the dead locs

Deslúmbrala, Thotiana (deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (arriba)I wanna see you bust down (over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (desglosa)Pick it up, now break that shit down (break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (ralentízalo)Speed it up, then slow that shit down, on the gang (slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (arriba)Bust down, on the gang (over)
Deslúmbrala, Thotiana (deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (arriba)I wanna see you bust down (over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (desglosa)Pick it up, now break that shit down (break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (ralentízalo)Speed it up, now slow that shit down, on the gang (slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (arriba)Bust down, on the gang (over)

[YG][YG]
¿Sigue mojado? ¿Está apretado? (4Hunnid)Do it still get wet? Is it tight? (4Hunnid)
Desnuda, ¿se ve bien?Butt ass naked, do it look nice?
Follarse a una mulata sin protección y tener un bebé de cara roja, sí, está bienRaw dog a redbone and have a red-face baby, yeah aight
Sintiendo ese culo, tratando de ver qué onda (¿Qué onda, perra?)Feelin' on that ass, tryna see what's the deal (What's the deal, bitch?)
Ese culo falso, esa mierda de fan es realThat ass shot fake, that fan shit for real
Oh, ¿no quieres chupar pene? Puaj (Puaj)Oh, you don't wanna suck dick? Ew (Ew)
Ya no quiero follar, la vibra se arruinó (Puta)I don't wanna fuck no more, the vibe got killed (Fuckin' bitch)
Deslúmbralo, deslúmbralo, deslúmbralo (Deslúmbralo, perra)Bust down, bust down, bust down (Bust it down, bitch)
Después de que vayas al sur, necesito eso en el norte (Uh)After you go down south, I need that uptown (Uh)
Monta la polla (Puta sucia) no pares (No pares)Ride the dick (Dirty bitch) don't stop (Don't stop)
Si no sabes qué significa en el norte, es arriba (Puta estúpida)If you don't know what uptown mean, it's on top (Stupid bitch)
Hazlo mojar, hazlo mojar, luego consigue una fregonaGet it wet, get it wet, then get a mop
Tuve que follármela porque su ex era un enemigo (En la pandilla)Had to dick her down 'cause her ex was an opp (On the gang)
Thotiana de la cuadraThotiana from the block
Divide la mitad de ese coño con mi negro como una bandada (En la pandilla)Split half of that pussy with my nigga like a flock (On the gang)
Ella en ese Fashion Nova, deslumbrando (Deslumbrando)She in that Fashion Nova, bust down (Bust down)
Déjame follar en el Rover, deslumbrando (Deslumbrando)Let me smash in the Rover, bust down (Bust down)
Ella se lo folló a él, a él y a mí, deslumbrando (Deslumbrando)She fucked him, him, and me, bust down (Bust down)
Esa es una cosita bonita, no, eso es un deslumbramientoThat's a pretty lil' thing, no, that's a bust down

[Blueface][Blueface]
Deslúmbrala, Thotiana, deslúmbrala, ThotianaBust down, Thotiana, bust down, Thotiana
Quiero verte deslumbrarI wanna see you bust down
Lámelo, ahora sorbe esa mierdaLick it up, now slurp that shit down
Sácalo, ahora tira esa polla, en la pandilla (Ralentízalo)Jerk it off, now throw that dick down, on the gang (Slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandillaBust down, on the gang

Deslúmbrala, Thotiana (Deslúmbrala, Thotiana)Bust down, Thotiana (Bust down, Thotiana)
Quiero verte deslumbrar (Arriba)I wanna see you bust down (Over)
Recógelo, ahora desglosa esa mierda (Desglosa)Pick it up, now break that shit down (Break it down)
Aceléralo, luego ralentiza esa mierda, en la pandilla (Ralentízalo)Speed it up, now slow that shit down, on the gang (Slow it down)
Deslúmbrala (Deslumbra), deslumbra, deslúmbrala, deslúmbralaBust it (Bust down), bust down, bust it, bust it
Deslúmbrala, en la pandilla (Arriba)Bust down, on the gang (Over)

Escrita por: Cardi B / Scum Beatz / YG / Blueface. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cardi B y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección