Traducción generada automáticamente

What's Goin' On (feat. Lizzo)
Cardi B
Qu'est-ce qui se passe (feat. Lizzo)
What's Goin' On (feat. Lizzo)
Hé, ouais, ouais, ouais, ouaisHey, yeah, yeah, yeah, yeah
Hé-hé, ouaisHey-hey, yeah
J'ai dit hé, qu'est-ce qui se passeI said hey, what's going on
Eh, quoi ? (Attends)Ayy, what? (Hol' up)
Qu'est-ce qui se passe ? Il a arrêté d'appeler (d'appeler)What's goin' on? He stopped callin' (callin')
Il ne se réveillait pas à mes côtés le matin ? (le matin)Wasn't wakin' up to me in the mornin'? (The mornin')
Pas de vacances, ça devenait chiant (hein)No vacay, shit got borin' (huh)
Comment tu traites une meuf comme moi normalement ? (Quoi ?)How you treat a bitch like me normal? (What?)
Je ne pars pas, j'étais impatiente (impatiente)Ain't goin', I was gettin' impatient (patient)
Il traîne, maintenant il se dépêcheHe draggin', now he racin'
Il a arrêté de partager sa localisationHe stopped sharin' his location
Je me demande pourquoi il a des conversations courtes (hein ?)I wonder why he got short conversations (huh?)
Que s'est-il passé ? On ne rigole plus (on ne rigole plus)What happened? We not laughin' (we not laughin')
Il a arrêté de me toucher le cul en passant (en passant)Stopped grabbin' my ass when passin' (passin')
Il n'était pas là mentalement, juste en train de faire semblant (juste en train de faire semblant)Wasn't mentally there, just actin' (just actin')
Les cadeaux d'anniversaire ont commencé à manquer (manquer)Anniversary gifts started lackin' (lackin')
Qu'est-ce qui se passe ? Je ne t'ai jamais connu (connu)What's goin' on? I never knew you (knew you)
Je ne pensais pas à abandonner trop tôt (trop tôt)Didn't think about givin' up too soon (too soon)
Quand j'ouvre la bouche, c'est pour mangerWhen I open my mouth, it's chew food
Le mec ne mangeait pas cette chatte comme avantNigga wasn't eatin' this pussy like he used to
Hé, ouais, ouais, ouais, ouaisHey, yeah, yeah, yeah, yeah
Hé, ouais, ouaisHey, yeah, yeah
J'ai dit héI said hey
J'ai dit à son cul de faire attention avec moi, heinI told his ass be careful with me, huh
Qu'est-ce qui se passe ?What's going on?
Je suppose qu'il pensait que je ne mettrais pas en pratique ce que je prêcheI guess he thought I wouldn't practise what I preach
Et j'ai dit hé, ouais, ouais, ouais, ouais (uh-huh)And I said hey, yeah, yeah, yeah, yeah (uh-huh)
Hé, ouais, ouais (ouais, ouais)Hey, yeah, yeah (yeah, yeah)
J'ai dit héI said hey
J'ai laissé passer des choses tant de fois qu'il s'est senti à l'aiseI let shit slide so many times that he got comfortable
Qu'est-ce qui se passe ?What's going on?
Merde, j'ai failli détruire une meuf, tu vois ce que l'amour peut faireShit, I almost tore a bitch down, see that's what love can do
On dirait qu'il y a un nouveau mensonge chaque jour (ouais)Seems like every day, new lie (right)
Tu les baises avec deux yeux (c'est vrai)You fuckin' them with two eyes (facts)
Comment tu me traites comme si je ne valais rien ? (Comment ?)How you treat me like I ain't shit? (How?)
Mec, le jour de notre mariage, tu as pleuré (pleuré)Nigga, on our weddin' day, you cried (cried)
Tu as écrit de beaux vœux (et puis)You wrote down some beautiful vows (and then)
Tu as donné mon premier bel enfant (et puis)Gave my first beautiful child (and then)
Alors c'était calme pour toutes ces meufsSo it was quiet for all of these hoes
On ne pouvait pas savoir que c'était toi le plus bruyant (hein ?)Couldn't find out you the one loud (huh?)
Pourtant je reste (je reste)Still I stay (stay)
Je ne le regrette pas (je ne le regrette pas)I don't regret it (regret it)
Ce n'est toujours pas bon marché (non)Still ain't cheap (no)
Je n'ai pas eu de crédit (hein ?)I ain't get credit (huh?)
Tout est à propos de toi, je n'ai pas touché à l'éditionAll about you, I ain't hit edit
Je ne dis toujours pas des trucs comme : Ouais, je l'ai dit (je l'ai dit)I still don't shit like: Yeah, I said it (I said)
Tu aimes que j'ai avancé et je te déteste pour ça (je te déteste pour ça)You like that I moved on and I hate that for you (hate that for you)
Te dire que je ne suis pas si loyale (pas si loyale)Tellin' yourself that I ain't that loyal (ain't that loyal)
Trouver un mec qui m'aimait plus que toiFindin' a nigga that loved me more than you did
C'est ce que j'appelle une revanche pour toi, pour de vraiIs what I call payback for you, for real
Hé, ouais, ouais, ouais, ouaisHey, yeah, yeah, yeah, yeah
Hé, ouais, ouaisHey, yeah, yeah
J'ai dit héI said hey
J'ai dit à son cul de faire attention avec moi, heinI told his ass be careful with me, huh
Qu'est-ce qui se passe ?What's going on?
Je suppose qu'il pensait que je ne mettrais pas en pratique ce que je prêcheI guess he thought I wouldn't practise what I preach
Et j'ai dit hé, ouais, ouais, ouais, ouais (uh-huh)And I said hey, yeah, yeah, yeah, yeah (uh-huh)
Hé, ouais, ouais (ouais, ouais)Hey, yeah, yeah (yeah, yeah)
J'ai dit héI said hey
J'ai laissé passer des choses tant de fois qu'il s'est senti à l'aiseI let shit slide so many times that he got comfortable
Qu'est-ce qui se passe ?What's going on?
Merde, j'ai failli détruire une meuf, tu vois ce que l'amour peut faireShit, I almost tore a bitch down, see that's what love can do
Je peux le sentir dans l'air quand je sorsI can feel it in the air when I step outside
J'écoute mon cœur et ça ne va pasI listen to my heart and it don't feel right
Ça me fait sentir un peu étrange (uh-huh)Got me feeling just a little peculiar (uh-huh)
Ouais, je t'ai dit que je supporterais encore une foisYeah, I told you I would put up with you one last time
Mais ensuite tu as trop fait et tu as franchi la ligneBut then you did too much and you crossed that line
Maintenant je crie du fond de mes poumons : Qu'est-ce qui se passe ?Now I scream from the top of my lungs: The fuck is goin' on? |
Et j'ai dit hé, ouais, ouais, ouais, ouaisAnd I said hey, yeah, yeah, yeah, yeah
Hé, ouais, ouais (hé, ouais, ouais)Hey, yeah, yeah (hey, yeah, yeha)
J'ai dit héI said hey
J'ai dit à son cul de faire attention avec moi, heinI told his ass be careful with me, huh
Qu'est-ce qui se passe ?What's going on?
Je suppose qu'il pensait que je ne mettrais pas en pratique ce que je prêcheI guess he thought I wouldn't practise what I preach
Et j'ai dit hé, ouais, ouais, ouais, ouais (uh-huh)And I said hey, yeah, yeah, yeah, yeah (uh-huh)
Hé, ouais, ouais (ouais, ouais, hé)Hey, yeah, yeah (yeah, yeah, hey)
J'ai dit héI said hey
J'ai laissé passer des choses tant de fois qu'il s'est senti à l'aiseI let shit slide so many times that he got comfortable
Qu'est-ce qui se passe ?The fuck is goin' on?
Merde, j'ai failli détruire une meuf, tu vois ce que l'amour peut faire (qu'est-ce qui se passe ?)Shit, I almost tore a bitch down, see that's what love can do (what's goin' on?)
Hé, ouais, ouais, ouais, ouaisHey, yeah, yeah, yeah, yeah
Qu'est-ce qui se passe ?What's going on?
Hé-hé, ouaisHey-hey, yeah
Qu'est-ce qui ne va pas ?What's going wrong?
J'ai dit hé, qu'est-ce qui se passeI said hey, what's going on



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cardi B y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: