Traducción generada automáticamente

Me Está Doliendo (part. Alejandro Fernández)
Carín León
Es Tut Mir Weh (feat. Alejandro Fernández)
Me Está Doliendo (part. Alejandro Fernández)
Ich will dir nicht schreiben, also nehmt mir mein Handy wegNo quiero escribirle, así que quítenme mi celular
Wenn ihr wisst, wie ich reagiere, und ladet mich wieder einSi saben bien cómo me pongo y me vuelven a invitar
Lasst mich nicht anrufen, es sei denn, ich will sie sehenNo me dejen que la llame, menos que la vaya a ver
Ich verstehe nicht, warum der Stolz, wenn ich trinke, verloren gehtNo sé por qué el orgullo, cuando tomo, se tira a perder
Ich will sie nur umarmen, doch ich weiß nicht, wo sie istTan solo quiero abrazarla, pero no sé dónde está
Es ist unmöglich, sie zu vergessenEs imposible olvidarla
Eigentlich will ich es nicht einmal versuchenEs más, ni lo quiero intentar
Es tut mir wehMe está doliendo
Und fragt mich nicht mehr, wie es mir geht, seht ihr das nicht?Y ya no me pregunten cómo estoy, ¿que no están viendo?
Ohne ihre Küsse stirbt mein Herz, und schlägt sehr langsamQue, sin sus besos, mi corazón se está muriendo, y latiendo muy lento
Warum fühle ich es nicht mehr?¿Por qué ya no lo siento?
Es tut mir wehMe está doliendo
Und ich frage mich, ob du vielleicht an mich denkstY me pregunto si, de pronto, en mí estás pensando
Ich bin nicht dafür gemacht, dass jemand anders mich umarmtYo no estoy hecho para que alguien más me esté abrazando
Und ich sage das nicht indirekt, ich vermisse dich hierY no lo digo en indirecta, aquí te estoy extrañando
So steht es um das HerzAsí las cosas con el corazón
Um dich zu lieben, war es gutPara amarte, salió bueno
Um dich zu vergessen, war es schlechtPa' olvidarte, salió malo
Oh, uoh, uohOh, uoh, uoh
Es tut mir wehMe está doliendo
Und fragt mich nicht mehr, wie es mir geht, seht ihr das nicht?Y ya no me pregunten cómo estoy, ¿que no están viendo?
Ohne ihre Küsse stirbt mein Herz, und schlägt sehr langsamQue, sin sus besos, mi corazón se está muriendo, y latiendo muy lento
Warum fühle ich es nicht mehr?¿Por qué ya no lo siento?
Es tut mir wehMe está doliendo
Und ich frage mich, ob du vielleicht an mich denkstY me pregunto si, de pronto, en mí estás pensando
Es ist, dass ich nicht dafür gemacht bin, dass jemand anders mich umarmtEs que yo no estoy hecho para que alguien más me esté abrazando
Und ich sage das nicht indirekt, ich vermisse dich hierY no lo digo en indirecta, aquí te estoy extrañando
So steht es um das HerzAsí las cosas con el corazón
Um dich zu lieben, war es gutPara amarte, salió bueno
Um dich zu vergessen, war es schlechtPa' olvidarte, salió malo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carín León y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: