Traducción generada automáticamente

Por La Suave
Carín León
Pour La Douceur
Por La Suave
Au début, tout était parfaitAl principio, todo fino
Sur un nuage roseSobre de una nube rosa
Dîner, bougies, feu et vinCena, velas, fuego y vino
Herbe, enclos, eau et ombrePasto, corral, agua y sombra
On a bien fait les chosesQué macizo le tupimos
Tes doigts sur mes lèvresTus dedos sobre mis labios
Tes lèvres sur mes baisersTus labios sobre mis besos
Puis, tout le contraireLuego, todo lo contrario
Les roses se sont fanées et les papillons s'en vontSe marchitaron las rosas y emigran las mariposas
Chacun sur son chemin, et voilà comment ça s'est terminéCada quien por su camino, y así terminó la cosa
Toi de ton côté et moi du mienTú a lo tuyo y yo a lo mío
Le puits est mort, le vivant, vivantMuerto el pozo, el vivo, vivo
Elle en profite et s'éclateLa disfruta y la goza
Et tes copines me racontentY me cuentan tus amigas
Que tu es furieuse contre moiQue conmigo andas furiosa
Parce qu'elles me voient sourire, et toi tu pensaisPorque me miran sonriendo, y tú pensabas
À autre choseOtra cosa
Si quand tu partaisSi cuando te andabas yendo
Je me préparaisYo me andaba preparando
Parfois tu perds en gagnant, et d'autres fois tu gagnes en perdantA veces ganas perdiendo, y otras pierdes más ganando
De l'extérieur, tout est calmePor fuera, todo sereno
De l'intérieur, tout tremblePor dentro, todo temblando
Triste comme un vieux film, ces en noir et blancTriste como el cine añejo, de esas de en negro y en blanco
Triste comme le désirTriste como es el anhelo
D'arriver un jour vieux, et que personne ne t'attendeDe llegar un día a viejo, y ya nadie te está esperando
Et maintenant que tu me vois sourire, ne te fais pas de souciY ahora que me ves sonriendo, ni te andes mortificando
Et rien de : On va se voir, rien de : On va discuterY nada de: Vamos a vernos, nada de: Vamos hablando
Je vais flatter ton ego, ici le doute n'a pas sa placeVoy a alimentar tu ego, aquí la duda no cabe
On va jouer avec le feu, je vais te donner pour la douceurVamos a jugar con fuego, voy a darte por la suave
Je vais suivre la charrette pour que tu vois combien je t'ai aiméVoy a seguir la carroza pa' que veas cuánto te quise
Je vais gratter jusqu'à l'os, encore une fois, les cicatricesVoy a rascar hasta el hueso, otra vez, las cicatrices
Je vais me remplir de jalousie quand le vent te caresseVoy a llenarme de celos cuando el viento te acaricie
Je vais cracher vers le ciel pour rendre mes jours plus grisVoy a escupir hacia el cielo para hacer mis días más grises
Je vais suivre la charrette pour que tu vois combien je t'ai aiméVoy a seguir la carroza pa' que veas cuánto te quise
Je vais gratter jusqu'à l'os, encore une fois, les cicatricesVoy a rascar hasta el hueso, otra vez, las cicatrices
Je vais me remplir de jalousie quand le vent te caresseVoy a llenarme de celos cuando el viento te acaricie
Je vais mettre mille hameçons là où tu mets ton nezVoy a poner mil anzuelos donde metas las narices
Pour que tu vois que, oui, je t'ai aiméPa' que veas que, sí, te quise



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carín León y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: