Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.561

Fotografia (feat. Francesca Michielin y Fabri Fibra)

Carl Brave

Letra

Significado

Fotografie (feat. Francesca Michielin und Fabri Fibra)

Fotografia (feat. Francesca Michielin y Fabri Fibra)

Sie macht "Liebt mich, liebt mich nicht" mit einem Kleeblatt (okay)Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (ok)
Wir sind stur wie Wellen auf einem Felsen (ja)Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
Und du kommst, bleibst aber nie (eh)E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
Wir waren eine Eiche, jetzt sind wir Bonsai (eh)Eravamo quercia, mo' siamo bonsai (eh)
Ich höre das Prasseln des Regens auf dem Dach (ja)Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
In der Ferne die Sirenen "ni-no, ni-no" (eh)In lontananza le sirene "ni-no, ni-no" (eh)
Der Alarm der Gürtel piept endlosL'allarme della cinta suona all'infinito
Eine Zigarette ertrinkt in einem Gully (eh)Una sigaretta affoga in un tombino (eh)
Der Tiber sieht aus wie der OzeanIl Tevere pare l'oceano
Wir, die wir in der tiefen Nacht leben und ins Meer springen wie ein SprungbrettNoi che viviamo a notte fonda e al mare ci tuffiamo a bomba
Ein Freund von mir öffnet sich, ich schwöre, ich werde ein Grab seinUn mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
Ich rufe sie ein weiteres Mal und ein weiteres Mal: „TIM informiert“La chiamo un'altra volta e un'altra volta: “TIM informa”
Auf einem Kreisverkehr Alberto Tomba, deine NonneSu una rotonda Alberto Tomba, suora tua
Von der Bug eines Toyota, schön unterwegs, machst du Manöver (ehh, ehh)Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Hier lebt man nicht von Luft-ah (ahh)Qua non si campa d'aria-ah (ahh)
Und man kommt nicht zurück wie Minala es getan hatE non si torna indietro come ha fatto Minala

[Francesca Michielin][Francesca Michielin]

Ich will eine Stunde frische Luft in einer neuen SerieVoglio un'ora d'aria in una nuova serie
Mach mir ein Foto und schau nicht, wie es wirdFammi una foto e non vedere come viene
Ich sage dir "Hallo" über ein CiaoTi dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Lass uns eine Margerite teilen und ausgehen zum TrinkenSmezziamoci una margherita e usciamo a bere
Ich habe deine roten Augen in der Tasche auf dem FilmHo I tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Ich weine ohne Windschutzscheibe auf dem RollerPiango senza parabrezza in motorino
Aber du und ich, komm schon, aus den Negativen, jaMa tanto io e te, dai negativi, sì
Kommen wir gut rausNe usciamo fuori bene
Wie ein FotoCome una fotografia
Wie ein FotoCome una fotografia
Wie ein FotoCome una fotografia
Wie ein FotoCome una fotografia

[Fabri Fibra][Fabri Fibra]

Ich verlasse das Haus nur, wenn ich etwas zu tun habeEsco di casa solo se ho cose da fare
Denn draußen verliere ich immer mein HandyPerché fuori perdo sempre il mio cellulare
Ich behalte das Problem im Blick, ist normalTengo sotto controllo il problema, è normale
Ich weiß, ich sollte das Sonnensystem wechselnSo che dovrei cambiare sistema solare
Die Welt ist voller Hater und das weißt du schonIl mondo è pieno di hater e già lo sai
Lächle auf Fotos, so verwirrst du sieSorridi in foto così li confonderai
Niemand glaubt wirklich an das, was du tustNessuno crede veramente in ciò che fai
Ich hoffe, Gott hält mich von Problemen fernSpero che Dio mi tenga lontano dai guai
Wie gut du in diesem Fila-Shirt aussiehstQuanto stai bene con quella maglietta Fila
Ich habe eine Platte nur wegen des Covers gekauftHo preso un disco solo per la copertina
Tausend Nachrichten, immer das gleiche SmileyMille messaggi, sempre la stessa faccina
Aber wenn du die sozialen Medien nicht nutzt, vertraut dir niemand (ah)Ma se non usi I social nessuno si fida (ah)
Mode ist schön, aber macht uns alle gleichLa moda è bella ma ci rende tutti uguali
Egal, schau, ich habe diese Brille gekauftChissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Lass uns hier bleiben und über Kunst und verschiedene Filme redenRestiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Bis der Mars uns trenntFinché Marte non ci separi

[Francesca Michielin][Francesca Michielin]

Ich will eine Stunde frische Luft in einer neuen SerieVoglio un'ora d'aria in una nuova serie
Mach mir ein Foto und schau nicht, wie es wirdFammi una foto e non vedere come viene
Ich sage dir "Hallo" über ein CiaoTi dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Lass uns eine Margerite teilen und ausgehen zum TrinkenSmezziamoci una margherita e usciamo a bere
Ich habe deine roten Augen in der Tasche auf dem FilmHo I tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Ich weine ohne Patches auf dem RollerPiango senza fare pezza in motorino
Aber du und ich, komm schon, aus den Negativen, jaMa tanto io e te, dai negativi, sì
Kommen wir gut rausNe usciamo fuori bene

Und wenn du es mir nicht sagst, werfe ich dir ein 3310E se non me lo dici ti lancio un 3310
Wie einen Stein in einen Teich in der StadtCome un sasso in un laghetto dentro la città
Lass uns ins Freiluftkino gehen mit einem offenen HerzenAndiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
Und mit einem Polaretto in der MaschineE con un Polaretto sciolto nella macchina
Und während du mich nicht anschaust, mache ich ein Foto von dirE mentre non mi guardi ti scatto una foto
Und wenn du dich dann bewegst, gebe ich dir einen LuftkussE quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
Und nananana, nananana, naaaE nananana, nananana, naaa

[Francesca Michielin und Carl Brave][Francesca Michielin e Carl Brave]

Wie ein FotoCome una fotografia
Wie ein FotoCome una fotografia
Wie ein FotoCome una fotografia
Wie ein FotoCome una fotografia

[Francesca Michielin][Francesca Michielin]

FotografieFotografia
FotografieFotografia
FotografieFotografia
FotografieFotografia


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carl Brave y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección