Traducción generada automáticamente

Le Parapluie
Carla Bruni
Der Regenschirm
Le Parapluie
Es regnete stark auf der LandstraßeIl pleuvait fort sur la grand-route
Sie ging ohne RegenschirmEll' cheminait sans parapluie
Ich hatte einen, gestohlen, ohne ZweifelJ'en avais un, volé, sans doute
Am Morgen zuvor von einem FreundLe matin même à un ami
Eilig lief ich ihr zur HilfeCourant alors à sa rescousse
Bot ihr ein wenig Schutz anJe lui propose un peu d'abri
Während ich das Wasser von ihrem Gesicht wischteEn séchant l'eau de sa frimousse
Sagte sie mit einem sanften Blick "ja".D'un air très doux, ell' m'a dit " oui ".
Ein kleines Stück RegenschirmUn p'tit coin d'parapluie
Gegen ein Stück ParadiesContre un coin d'paradis
Sie hatte etwas von einem EngelElle avait quelque chos' d'un ange
Ein kleines Stück ParadiesUn p'tit coin d'paradis
Gegen ein Stück RegenschirmContre un coin d'parapluie
Ich verlor beim Tausch nichts, verdammtes Glück!Je n'perdais pas au chang', pardi !
Auf dem Weg, wie zärtlich es warChemin faisant, que ce fut tendre
Zuhören zu zweit dem schönen GesangD'ouïr à deux le chant joli
Den das Wasser des Himmels erklingen ließQue l'eau du ciel faisait entendre
Auf dem Dach meines Regenschirms!Sur le toit de mon parapluie !
Ich hätte gewollt, wie zur SintflutJ'aurais voulu, comme au déluge
Die ganze Zeit den Regen fallen zu sehenVoir sans arrêt tomber la pluie
Um sie zu behalten, unter meinem SchutzPour la garder, sous mon refuge
Vierzig Tage, vierzig Nächte.Quarante jours, quarante nuits.
Doch dummerweise, selbst im SturmMais bêtement, même en orage
Führen die Straßen in andere LänderLes routes vont vers des pays
Bald stellte ihre ein BarrikadeBientôt le sien fit un barrage
Am Horizont meines Wahnsinns!À l'horizon de ma folie !
Sie musste mich verlassenIl a fallu qu'elle me quitte
Nachdem sie mir herzlich gedankt hatteAprès m'avoir dit grand merci
Und ich sah sie, ganz kleinEt je l'ai vu', toute petite
Fröhlich in mein Vergessen gehen.Partir gaiement vers mon oubli.
Ein kleines Stück RegenschirmUn p'tit coin d'parapluie
Gegen ein Stück ParadiesContre un coin d'paradis
Sie hatte etwas von einem EngelElle avait quelque chos' d'un ange
Ein kleines Stück ParadiesUn p'tit coin d'paradis
Gegen ein Stück RegenschirmContre un coin d'parapluie
Ich verlor beim Tausch nichts, verdammtes Glück!Je n'perdais pas au chang', pardi !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: