Tradução automática

Quelqu'un M'a Dit
Carla Bruni
Someone Told Me
Quelqu'un M'a Dit
They say our lives ain't worth muchOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
They pass in an instant, like roses that wiltElles passent en un instant, comme fanent les roses
They say that time slipping away is a bastardOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
That it turns our sorrows into coatsQue, de nos chagrins, il s'en fait des manteaux
Yet, someone told mePourtant, quelqu'un m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
It's someone who told meC'est quelqu'un qui m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
Could it be possible then?Serait-ce possible alors?
They say fate doesn't give a damn about usOn dit que le destin se moque bien de nous
That it gives us nothing and promises us everythingQu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Seems like happiness is within reachParait que le bonheur est à portée de main
So we reach out and end up going crazyAlors on tend la main et on se retrouve fou
Yet, someone told mePourtant, quelqu'un m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
It's someone who told meC'est quelqu'un qui m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
Could it be possible then?Serait-ce possible alors?
Could it be possible then?Serait-ce possible alors?
But who told me that you still loved me?Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
I can't remember, it was late at nightJe ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
I still hear the voice, but I can't see the faceJ'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
He loves you, it's a secret, don't tell him I told youIl vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit
You see, someone told meTu vois, quelqu'un m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
Did someone really tell meMe l'a-t-on vraiment dit
That you still loved me?Que tu m'aimais encore
Could it be possible then?Serait-ce possible alors?
They say our lives ain't worth muchOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
They pass in an instant, like roses that wiltElles passent en un instant, comme fanent les roses
They say that time slipping away is a bastardOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
That it turns our sadness into coatsQue, de nos tristesses, il s'en fait des manteaux
Yet, someone told mePourtant, quelqu'un m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
It's someone who told meC'est quelqu'un qui m'a dit
That you still loved meQue tu m'aimais encore
Could it be possible then?Serait-ce possible alors?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: