Traducción generada automáticamente

Quelqu'un M'a Dit
Carla Bruni
Iemand Heeft Mij Gezegd
Quelqu'un M'a Dit
Iemand heeft me gezegd dat onze levens niet veel waard zijnOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Ze gaan in een oogwenk, zoals rozen verwelkenElles passent en un instant, comme fanent les roses
Iemand heeft me gezegd dat de tijd die glijdt een klootzak isOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
Dat hij van onze verdrietige momenten jassen maaktQue, de nos chagrins, il s'en fait des manteaux
Toch heeft iemand me gezegdPourtant, quelqu'un m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Het is iemand die me heeft gezegdC'est quelqu'un qui m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Zou dat dan mogelijk zijn?Serait-ce possible alors?
Men zegt dat het lot zich niets van ons aantrektOn dit que le destin se moque bien de nous
Dat het ons niets geeft en ons alles belooftQu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Het schijnt dat geluk binnen handbereik isParait que le bonheur est à portée de main
Dus steken we onze hand uit en worden we gekAlors on tend la main et on se retrouve fou
Toch heeft iemand me gezegdPourtant, quelqu'un m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Het is iemand die me heeft gezegdC'est quelqu'un qui m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Zou dat dan mogelijk zijn?Serait-ce possible alors?
Zou dat dan mogelijk zijn?Serait-ce possible alors?
Maar wie heeft me gezegd dat je altijd van me hield?Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Ik herinner het me niet meer, het was laat in de nachtJe ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
Ik hoor de stem nog, maar ik zie de trekken niet meerJ'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Hij houdt van je, het is een geheim, zeg niet dat ik het je heb verteldIl vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit
Zie je, iemand heeft me gezegdTu vois, quelqu'un m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Is het me echt verteldMe l'a-t-on vraiment dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Zou dat dan mogelijk zijn?Serais-ce possible alors?
Men zegt dat onze levens niet veel waard zijnOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Ze gaan in een oogwenk, zoals rozen verwelkenElles passent en un instant, comme fanent les roses
Iemand heeft me gezegd dat de tijd die glijdt een klootzak isOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
Dat hij van onze verdrietige momenten jassen maaktQue, de nos tristesses, il s'en fait des manteaux
Toch heeft iemand me gezegdPourtant, quelqu'un m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Het is iemand die me heeft gezegdC'est quelqu'un qui m'a dit
Dat je nog van me houdtQue tu m'aimais encore
Zou dat dan mogelijk zijn?Serait-ce possible alors?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: