Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 120.291

Tout Le Monde

Carla Bruni

Letra

Significado

Jeder ist eine komische Person

Tout Le Monde

Jeder ist eine komische PersonTout le monde est une drôle de personne
Und jeder hat eine verworrene SeeleEt tout le monde a l'âme emmêlée
Jeder hat eine Kindheit, die leise schnurrtTout le monde a de l'enfance qui ronronne
In einer vergessenen TascheAu fond d'une poche oubliée
Jeder hat Reste von TräumenTout le monde a des restes de rêves
Und verwüstete LebenswinkelEt des coins de vie dévastés
Jeder hat einmal nach etwas gesuchtTout le monde a cherché quelque chose un jour
Doch nicht jeder hat es gefundenMais tout le monde ne l'a pas trouvé
Doch nicht jeder hat es gefundenMais tout le monde ne l'a pas trouvé

Es wäre nötig, dass jeder bei den BehördenIl faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Ein Gesetz gegen unsere Einsamkeit fordertUne loi contre toute notre solitude
Dass niemand vergessen wirdQue personne ne soit oublié
Und dass niemand vergessen wirdEt que personne ne soit oublié

Jeder hat nur ein Leben, das vergehtTout le monde a une seule vie qui passe
Doch nicht jeder erinnert sich daranMais tout le monde ne s'en souvient pas
Ich sehe, wie manche es brechen und sogar zerreißenJ'en vois qui la plient et même qui la cassent
Und ich sehe, wie manche es nicht einmal wahrnehmenEt j'en vois qui ne la voient même pas
Und ich sehe, wie manche es nicht einmal wahrnehmenEt j'en vois qui ne la voient même pas

Es wäre nötig, dass jeder bei den BehördenIl faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Ein Gesetz gegen unsere Gleichgültigkeit fordertUne loi contre toute notre indifférence
Dass niemand vergessen wirdQue personne ne soit oublié
Und dass niemand vergessen wirdEt que personne ne soit oublié

Jeder ist eine komische PersonTout le monde est une drôle de personne
Und jeder hat eine verworrene SeeleEt tout le monde a une âme emmêlée
Jeder hat eine Kindheit, die widerhalltTout le monde a de l'enfance qui résonne
In einer vergessenen StundeAu fond d'une heure oubliée
In einer vergessenen StundeAu fond d'une heure oubliée

Enviada por marcio. Subtitulado por Vinicius. Revisión por Alberto. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección