Traducción generada automáticamente
Chez Keith Et Anita
Carla Bruni
En Keith And Anita's
Chez Keith Et Anita
En coches, en batignolles
Dans les bagnoles, aux batignolles
En Estambul, Avenue du Roule
À istanbul, avenue du roule
En un atolón o en la multitud
Sur un atoll ou dans la foule
Estamos donde podemos
On est là où l'on peut
A nuestra señora, al borde del drama
A notre dame, au bord du drame
En Macao, en Birmingham
A macao, a birmingham
En un bistró o bajo un tranvía
Dans un bistrot ou sous un tram
Estamos donde podemos
On est là où l'on peut
Pero yo no estoy aquí
Mais moi je ne suis pas là
No, no, no, no, no
Non, non, non, non
Estoy en casa de Keith y Anita
Je suis chez keith et anita
Es temprano en la mañana
C'est le petit matin
Pero no estamos en la cama, mi fe
Mais on n'est pas couché, ma foi
Alguien rueda un porro
Quelqu'un se roule un joint
Oh, no, gracias. No fumo
Oh non merci je ne fume pas
Alguien está tocando el chopin
Quelqu'un joue du chopin
Estamos en casa de Keith y Anita
On est chez Keith et Anita
Alguien está tocando el chopin
Quelqu'un joue du chopin
Estamos en casa de Keith y Anita
On est chez Keith et Anita
Sí, sí
Ouais
En un bote de basura la nariz al cielo
Dans une poubelle le nez au ciel
En un túnel colocado bajo tutela
Dans un tunnel mis sous tutelle
En un hotel en el Sofitel
Dans un hôtel au sofitel
En Singapur o Bruselas
À singapour ou à bruxelles
Por la mañana, en la gran encrucijada
Au petit jour, au grand carrefour
Estamos donde podemos
On es là où l'on peut
En su cuna, bajo su sombrero
Dans son berceau, sous son chapeau
En zanzíbar o en burdeos
À zanzibar ou à bordeaux
En una pesadilla sola en el tablero
Dans un cauchemar seul au tableau
En su espiga en su tumba
Dans son plumard dans son tombeau
En la niebla, a lo largo del agua
Dans le brouillard, au fil de l'eau
Estamos donde podemos
On est là où l'on peut
Pero yo no estoy aquí
Mais moi je n'suis pas là
No, no, no, no, no
Non, non, non, non
Estoy en casa de Keith y Anita
Je suis chez keith et anita
Es el final del verano, pero sigue siendo dulce mi fe
C'est la fin de l'été mais il fait encore doux ma foi
Alguien bebe rosado
Quelqu'un boit du rosé
Y alguien está tocando la armónica
Et quelqu'un joue de l'harmonica
Que es bueno existir
Qu'il fait bon d'exister
Aquí en casa de Keith y Anita
Ici chez Keith et Anita
Que es bueno existir
Qu'il fait bon d'exister
Aquí en casa de Keith y Anita
Ici chez Keith et Anita
En política, en lugares públicos
En politique, en place publique
Aventura en la Antártida
A l'aventure dans l'antarctique
Una mejilla tierna o canónica
A la joue tendre ou canonique
En el borde de la gange, o en dubrovnik
Au bord du gange, ou à dubrovnik
Bajo alabanza, cubierto de desvanes
Sous les louanges, couvert de fange
Estamos donde podemos
On est là où l'on peut
En la parte inferior del agujero en la luz del amanecer
Au fond du trou à l'aube blême
En la cita o en la carrera
Au rendez vous ou à la traine
En malibu, en valenciennes
A malibu, à valenciennes
En Katmandú, en Saint-Étienne
A katmandou, à saint-étienne
Bajo las cerraduras, Madeleine
Sous les verrous, à la madeleine
Estamos donde podemos
On est là où l'on peut
Pero yo no estoy aquí
Mais moi je n'suis pas là
No, no, no, no, no
Non, non, non, non
Estoy en casa de Keith y Anita
Je suis chez keith et anita
Aquí todo está tranquilo
Ici tout est tranquille
No hay sombra de una molestia
Il n'y a pas l'ombre d'un tracas
Marianne huele a vainilla
Marianne sent la vanille
Todo terciopelo y seda
Toute de velours et de le soie
Como la vida brilla
Comme la vie scintille
Aquí en casa de Keith y Anita
Ici chez Keith et Anita
Como la vida brilla
Comme la vie scintille
Aquí en casa de Keith y Anita
Ici chez Keith et Anita
Era verano 70
C'était l'été 70
Apenas nací, mi fe
J'étais à peine née, ma foi
Y sin embargo, viví con Keith
Et pourtant je vivais chez Keith
Keith y Anita
Chez Keith et Anita
Sí, sí
Ouais
Keith y Anita
Chez Keith et Anita
Era verano 70
C'était l'été 70
Apenas nací, mi fe
J'étais à peine née, ma foi
Y sin embargo, viví con Keith
Et pourtant je vivais chez Keith
Keith y Anita
Chez Keith et Anita
Estoy en casa de Keith y Anita
Je suis chez Keith et Anita
Era verano 70
C'était l'été 70
No sabía nada de eso
Je ne savais rien de tout ça
Y sin embargo, viví con Keith
Et pourtant je vivais chez Keith
Keith y Anita
Chez Keith et Anita
Estoy en casa de Keith y Anita
Je suis chez Keith et Anita
Era verano 70
C'était l'été 70
No sabía nada de eso
Je ne savais rien de tout ça
Y sin embargo, viví con Keith
Et pourtant je vivais chez Keith
Keith y Anita
Chez Keith et Anita
Estoy en casa de Keith y Anita
Je suis chez Keith et Anita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carla Bruni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: