Traducción generada automáticamente

Prière
Carla Bruni
Gebet
Prière
Wie soll ich die Nächte verbringen, wenn mein Herz sich zusammenziehtComment faire les nuits que mon coeur se serre
Im Namen des Unendlichen und deinem StaubAu nom de l'infini et que ton poussière
Die Weisheiten des Mittags, wenn es nichts mehr zu glauben gibtLes sagesses de midi quand il n'y a plus rien à croire
Oder zu träumen hier. Ich beteOu à rêver par ici. Moi je prie
Ich bete ohne Gott, ohne Glauben, ohne Paradies, ohne KreuzJe prie sans Dieu sans foi sans paradis sans croix
Für den Klang einer StimmePour le son d'une voix
So viel KummerAutant de chagrin
Vor dem SchicksalÀ la barbe du destin
Wie andere schreien, ich beteComme d'autres crient je prie
Ich bete ohne Gott, ohne Glauben, wie die GesetzlosenJe prie sans Dieu sans foi comme les hors la loi
Ohne Christus und ohne BuddhaSans Christ et sans Bouddah
Im Herzen des LeidensAu creux du tourment
Im Auge des HurrikansDans l'oiel de l'ouragan
Wie andere fliehen, ich beteComme d'autres fuient je prie
Wenn ich in meiner Tasche das Loch des Alters spüreQuand au fond de ma poche je te sens le trou de l'âge
Wie das Leben sich auflöst, wie es uns schädigtComme la vie s'effiloche comme elle nous endommage
Und wie es uns die Zärtlichkeit und die Landschaft entreißtEt comme elle nous arrache tendresse et paysage
Und auch Erinnerungen, ich beteEt souvenirs aussi, moi je prie
Ich bete ohne Gott, ohne Glauben, ohne Paradies, ohne KreuzJe prie sans Dieu sans foi sans paradis sans croix
Ohne Christus und ohne AllahSans Christ et sans Allah
Im Herzen des LeidensAu creux du tourment
Im Auge des HurrikansDans l'oiel de l'ouragan
Wie andere fliehen, ich beteComme d'autres fuient moi je prie
Selbst wenn ich die Ursache eines Gedichts wüssteQuand bien même je saurais la raison d'un poème
Oder die Ursache einer Wirkung, den Schlüssel des TheoremsOù la cause d'un effet, la clé du théorème
Selbst wenn ich so tun wollte, als wäre ich eine KöniginQuand bien même je voudrais avoir l'air d'une souveraine
Auf Knien jede Nacht, ich beteÀ genoux chaque nuit moi je prie
Ich bete ohne Gott, ohne Glauben, ohne Paradies, ohne KreuzJe prie sans Dieu sans foi sans paradis sans croix
Für den Klang meiner StimmePour le son de ma voix
In Zeiten des KummersAu temps du chagrin
Vor dem SchicksalA la barre du destin
Wie andere schreien, ich beteComme d'autres crient je prie
Ich bete ohne Gott, ohne Glauben, wie die GesetzlosenJe prie sans Dieu sans foi comme les hors la loi
Ohne Christus und ohne BuddhaSans Christ et sans Bouddah
Im Herzen des LeidensAu creux du tourment
Im Auge des HurrikansDans l'oiel de l'ouragan
Wie andere fliehen, ich beteComme d'autres fuient, moi je prie




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: