Traducción generada automáticamente

Un Grand Amour
Carla Bruni
Eine große Liebe
Un Grand Amour
Man kann die Liebe in den Augen suchen, die man trifftOn peut chercher l'amour dans les yeux que l'on croise
In den Körpern, die man berührt, in den samtigen Nächten, mit vollem MundDans les peaux que l'on touche, au creux des nuits soyeuses, à pleine bouche
Man muss die Liebe suchen, das ist das Mindeste, weißt duOn doit chercher l'amour, c'est la moindre des choses, tu sais
Es gibt nichts anderes auf der Welt, das ist wahr und nichts, was zähltIl n'y a rien d'autre au monde, c'est vrai et rien d'autre qui compte
Man kann die Liebe auf tausend und eine Art suchenOn peut chercher l'amour de mille et une manières
Gemütlich beim VorbeigehenTranquillement en passant
Oder so, als gäbe es nichts anderes zu tunOu alors comme s'il n'y avait rien d'autre à faire
Man muss die Liebe suchen, um unsere kalten Milchkrüge zu rettenOn doit chercher l'amour pour sauver nos pots de lait froid
Um unser Leben aus der Hölle zu rettenPour sauver nos vies de l'enfer
Es ist in Stein gemeißelt, aber manchmalC'est gravé dans la pierre mais quelquefois
Erlebt man eine große LiebeIl nous arrive un grand amour
Die einen mitnimmt, ohne RückkehrQui nous emporte sans retour
Ohne Verzeihung, ohne WarumSans pardon, sans pourquoi
Und da ist sie, die große LiebeEt alors, voilà le grand amour
Die, von der man immer geträumt hatCelui dont on rêvait toujours
Von der man immer geträumt hatDont on rêvait toujours
Wir brauchen Liebe, egal wie unsere Gesichter aussehenOn a besoin d'amour, quels que soient nos visages
Egal wie unsere Heldentaten sindQuels que soient nos prouesses
Und egal wie unsere wilden Abenteuer sindEt quels que soient nos équipées sauvages
Wir brauchen Liebe, so wie wir atmen, weißt duOn a besoin d'amour tout comme l'on respire, tu sais
Dort ist unser Unerwartetes, dort zerreißen wir unsC'est là qu'est notre inespéré, c'est là qu'on se déchire
Es passiert, dass wir gegen jede Hoffnung liebenIl nous arrive d'aimer contre toute espérance
Ohne den Hauch eines Vorteils, ohne den Hauch einer Chance, wie auf KnienSans l'ombre d'un atout, sans l'ombre d'une chance, comme à genoux
Es passiert, dass wir lieben wie Schiffbrüchige, weißt duIl nous arrive d'aimer comme des naufragés, tu sais
Wie Besessene, das ist wahr, dort liegt unser GlückComme des possédés, c'est vrai, c'est là qu'est notre chance
Und manchmalEt quelquesfois
Erlebt man eine große LiebeIl nous arrive un grand amour
Die einen mitnimmt, ohne RückkehrQui nous emporte sans retour
Ohne Verzeihung, ohne WarumSans pardon, sans pourquoi
Und da ist sie, die große LiebeEt alors, voilà le grand amour
Die, von der man immer geträumt hatCelui dont on rêvait toujours
Von der man immer geträumt hatDont on rêvait toujours
Wenn man die Liebe wiederfindet, ist es wie eine leere SeiteQuand on retrouve l'amour, c'est une comme page blanche
Die wir noch zu schreiben haben, so wie wir uns beugenQu'il nous reste à écrire, tout comme l'on se penche
Sieh, siehRegarde, regarde
Erlebt man eine große LiebeIl nous arrive un grand amour
Die einen mitnimmt, ohne RückkehrQui nous emporte sans retour
Ohne Verzeihung, ohne WarumSans pardon, sans pourquoi
Und da ist sie, die große LiebeEt alors, voilà le grand amour
Die, von der man immer geträumt hatCelui dont on rêvait toujours
Von der man immer geträumt hatDont on rêvait toujours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: