Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 237

Un secret

Carla Bruni

Letra

Un secreto

Un secret

Había un secreto, un secreto muy antiguoIl y avait un secret, un secret très ancien
Escondido en lo profundo de uno mismoCaché au fond de soi
Pero tan escondido y enterrado tan lejosMais caché si profond et enterré si loin
Que ya no sabemos por quéQu'on ne sait plus pourquoi
Sobre este secreto habían crecido floresPar-dessus ce secret avait poussé des fleurs
Praderas, bosquecillosDes prairies, des sous-bois
Y ya no pensábamos más en ese secreto perdidoEt l'on n'y pensait plus à ce secret perdu
Que dormía bajo nuestros piesQui dormait sous nos pas
En ese secreto perdido que dormía bajo nuestros piesÀ ce secret perdu qui dormait sous nos pas
Que dormía bajo nuestros piesQui dormait sous nos pas

Es un secreto frágil que habíamos enterrado ahíC'est un secret fragile que l'on avait enfoui-là
En lo más pequeño de uno mismoAu plus petit de soi
Como un juguete roto, al fondo de un baúlComme un jouet cassé, tout au fond d'une malle
Con un corazón que lateAvec un cœur qui bat
Entre una vieja muñeca, un lápiz, una pelotaEntre une vieille poupée, un crayon, une balle
Un dibujo polvorientoUn dessin poussiéreux
Su corazón latía aún como un antiguo tamborSon cœur battait toujours comme un ancien tambour
Un tambor doloroso, como un antiguo tamborUn tambour douloureux, comme un ancien tambour
Un tambor amorosoUn tambour amoureux
Un tambor amorosoUn tambour amoureux

Había un secreto, encerrado en algún lugarIl y avait un secret, enfermé quelque part
Algo olvidadoQuelque chose d'oublié
Que nos apretaba el corazón, que sembraba dulzuraQui nous serrait le cœur, qui semait la douceur
El amor, lo inesperadoL'amour, l'inespéré
Y ese extraño secreto desgarraba con bellos dientesEt ce drôle de secret déchirait à belles dents
Todo lo que creíamosTout ce que l'on croyait
Todo lo que guardábamos contra nosotros, tiernamenteTout ce que l'on gardait contre soi, tendrement
Todo lo que amábamos, todo lo que amábamosTout ce que l'on aimait, tout ce que l'on aimait

Había un secreto, que venía de antañoIl y avait un secret, qui venait d'autrefois
Precioso como un diamantePrécieux comme un diamant
Que contaba nuestras vidas, inútiles y perdidasQui racontait nos vies, inutiles et perdues
Nuestras ternuras, nuestros tormentosNos tendresses, nos tourments
El secreto del aburrimientoLe secret de l'ennui
El secreto de un instanteLe secret d'un instant
Sí, hay un secreto, un murmullo o un gritoIl y a bien un secret, un murmure ou un cri
En algún lugar que esperaQuelque part qui attend
Un murmullo o un gritoUn murmure ou un cri
En algún lugar que esperaQuelque part qui attend
Un murmullo o un gritoUn murmure ou un cri
En algún lugar que esperaQuelque part qui attend


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección