Traducción generada automáticamente

Devuélvete
Carla Morrison
Rends-toi
Devuélvete
C'est que tout à coup j'ai trouvéFue que de pronto encontré
Un secret en toi, c'est certainUn secreto en todo tu ser
Qui m'a enroulé dans tes yeux de luneQue me enredó en tus ojos de luna
Et toute ta douceurY toda tu miel
Je ne savais pas comment m'arrêterNo supe cómo parar
C'était un instinct mortelFue un impulso mortal
J'ai répondu à mon corpsRespondí a mi cuerpo
Qui me suppliait de ton amourQue me rogaba de tu amar
Rends-toi vite à moiDevuélvete pronto a mí
Je ne comprends plus rien de moiYa no entiendo nada de mí
Tu es si essentiel pour moiEres tan vital para mí
Qu'est-ce que tu ne comprends pas que je meurs ?¿Qué no entiendes que siento morir?
Rends-toi vite à ma peauDevuélvete pronto a mi piel
Tu m'as asséché, je deviens fou de soifMe secaste, enloquezco de sed
Je ne dors plus, je ne pense plusYa no duermo, no pienso
Je ne sens plus de clartéNo siento tener claridez
Ça n'a été que quelques joursFueron tan pocos días
J'ai connu ta façon d'aimerConocí tu manera de amar
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu trouverEres tú todo lo que yo siempre me quise encontrar
Je ne savais pas comment je me suis donnéNo supe como me di
Je me suis livré sans penser siMe entregué sin pensar en que si
Tu étais un dangerEras un peligro
Ou si j'étais quelqu'un pour toiO si yo era alguien para ti
Rends-toi vite à moiDevuélvete pronto a mí
Je ne comprends plus rien de moiYa no entiendo nada de mí
Tu es si essentiel pour moiEres tan vital para mí
Qu'est-ce que tu ne comprends pas que je meurs ?¿Qué no entiendes que siento morir?
Rends-toi vite à ma peauDevuélvete pronto a mi piel
Tu m'as asséché, je deviens fou de soifMe secaste, enloquezco de sed
Je ne dors plus, je ne pense plusYa no duermo, no pienso
Je ne sens plus de clartéNo siento tener claridez
Et maintenant, après t'avoir euY ahora, después de tenerte
Si près et reconnaîtreTan cerca y reconocer
Que tu es parti avec une autre femmeQue te fuiste con otra mujer
Et que je n'étais qu'un désirY yo solo fui un querer
Cet quelqu'un pour toiEse alguien para ti
Qui te fait sourireQue te hace sonreir
Je n'existe pas dans ton mondeYo no existo en tu mundo
Puisque tu m'as déjà oublié.Pues ya te olvidaste de mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Morrison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: