Traducción generada automáticamente

As Medidas do Sertão
Carlito e Rodrigo
Las Medidas del Sertão
As Medidas do Sertão
Quien no conoce las medidas, usadas allá en el sertãoQuem não conhece as medidas, usadas lá no sertão
Del tiempo que viví allí guardé en la memoriaDo tempo que vivi lá guardei na recordação
La braza contiene diez palmos, palmo es la extensión de la manoA braça contem dez palmos, palmo é a extensão da mão
Con doce brazas cuadradas se mide un tarefón,Com doze braças quadradas se mede um tarefão,
Para desmalezar con azada el campesino tiene que ser bueno,Pra capinar de enxada caboclo tem que ser bom,
No puede cortar el maíz, la calabaza ni los frijolesNão pode cortar o milho, abóbora nem o feijão
Y si aplasta la maleza es pícaro y embrollónE se amassar o mato é malandro e embrulhão
Quien no conoce las medidas, usadas allá en el sertãoQuem não conhece as medidas, usadas lá no sertão
Del tiempo que viví allí guardé en la memoriaDo tempo que vivi lá guardei na recordação
Un carro son diez cargueros, un carguero son ocho manosUm carro são dez cargueiros, um cargueiro é oito mãos
La mano son sesenta mazorcas de maíz bien grandoteA mão é sessenta espiga de milho bem graudão
Es una carga pesada, el carro se hunde en el suelo,É uma carga pesada o carro afunda no chão,
Con cuatro yuntas de bueyes el carro canta en el barrancoCom quatro juntas de boi o carro canta no grotão
En los días de sol bien caliente llega a quemar los callosNos dias de sol bem quente chega queimar os cocão
Quien no conoce las medidas, usadas allá en el sertãoQuem não conhece as medidas, usadas lá no sertão
Del tiempo que viví allí guardé en la memoriaDo tempo que vivi lá guardei na recordação
Un almud es cien litros así se mide el granoUm alqueire é cem litros assim que mede o grão
Veinticinco litros es el cuarto de maíz, arroz o frijolVinte e cinco litro é a quarta de milho, arroz ou feijão
Quince kilos es una arroba, el peso de tres lechones,Quinze quilos é uma arroba, o peso de três leitão,
Asadito y crujiente la piel del cerdo es una tentación,Assadinho a pururuca pra gula é uma tentação,
La grasa chorrea en la barbilla engrasando el corazónGordura escorre no queixo engraxando o coração
Quien no conoce las medidas, usadas allá en el sertãoQuem não conhece as medidas, usadas lá no sertão
Del tiempo que viví allí guardé en la memoriaDo tempo que vivi lá guardei na recordação
No se conoce la medidaNão se conhece a medida
Para medir la pasión solo sé que no puedePara medir a paixão só sei que ela não pode
Ser mayor que la emoción, si la pasión se desbordaSer maior que a emoção, se a paixão extrapolar
Puede ser la perdición,Pode ser a perdição,
La pasión nos lleva al crimen por celos o posesiónA paixão nos leva ao crime por ciúme ou posseção
La medida más cruel son los siete palmos del sueloA medida mais cruel é os sete palmos do chão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlito e Rodrigo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: