Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 28.984

Habaneras de Cádiz

Carlos Cano

LetraSignificado

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Habaneras de Cádiz

Desde que estuve, niña, en La Habana
no se me puede olvidar
tanto Cádiz junto a mi ventana, Tacita lejana,
aquella mañana pude contemplar...
Las olas de la Caleta, que es plata quieta,
rompían contra las rocas de aquel paseo
que al bamboleo de aquellas bocas

allí le llaman El Malecón...

Había coches de caballos, que era por mayo,

sonaban por la Alameda, por Puerta Tierra,

y me traían, ay, tierra mía,

desde mi Cádiz el mismo son...

El son de los Puertos, dulzor de guayaba,

calabazas, huertos...

Aún pregunto quién me lo cantaba...

Estribillo

Que tengo un amor en La Habana

y el otro en Andalucía,

no te he visto yo a ti, tierra mía,

más cerca que la mañana

que apareció en mi ventana

de La Habana colonial

tó Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero...

Y verán que no exagero

si al cantar la habanera repito:

La Habana es Cádiz con más negritos,

Cádiz, La Habana con más salero.

II

Verán que tengo mi alma en La Habana

no se me puede olvidar,

canto un tango y es una habanera,

la misma manera

tan dulce y galana y el mismo compás.

Por la parte del Caribe así se escribe

cuando una canción de amores, canción tan rica,

se la dedican los trovadores

a una muchacha o a una ciudad...

Y yo, Cádiz, te dedico y te lo explico

por qué te canto este tango que sabe a mango,

de esta manera esta habanera

de piriñaca y de Carnaval...

Son de chirigota, sabor de melaza,

Guantánamo y Rota...

¡Que lo canta ya un coro en la plaza!

Al estribillo y final

Habanera's van Cádiz

Sinds ik, meisje, in Havana was
kan ik het niet vergeten
zo veel Cádiz naast mijn raam, verre Tacita,
die ochtend kon ik aanschouwen...
De golven van de Caleta, die stille zilver,\nbraken tegen de rotsen van die boulevard
waar het schommelen van die monden

daar noemen ze het El Malecón...

Er waren koetsen, dat was in mei,
klonken door de Alameda, door Puerta Tierra,
en ze brachten me, oh, mijn land,
vanaf mijn Cádiz dezelfde klank...

De klank van de Havens, zoetheid van guave,
pompoenen, tuinen...

Ik vraag me nog steeds wie het voor me zong...

Refrein

Want ik heb een liefde in Havana
en de andere in Andalusië,
ik heb jou niet gezien, mijn land,
dichterbij dan de ochtend
die verscheen in mijn raam
van het koloniale Havana
naar Cádiz, de Kathedraal, La Viña en El Mentidero...

En ze zullen zien dat ik niet overdrijf
als ik de habanera zing en herhaal:
Havana is Cádiz met meer negerkinderen,
Cádiz, Havana met meer flair.

II

Ze zullen zien dat ik mijn ziel in Havana heb
ik kan het niet vergeten,
ik zing een tango en het is een habanera,
dezelfde manier
dat zo zoet en elegant is en hetzelfde ritme.

Aan de Caribische kant zo wordt het geschreven
wanneer een liefdeslied, zo'n rijk lied,
wordt opgedragen door de troubadours
aan een meisje of aan een stad...

En ik, Cádiz, draag je op en leg het uit
waarom ik deze tango zing die naar mango smaakt,
op deze manier deze habanera
van piriñaca en Carnaval...

Klank van chirigota, smaak van melasse,
Guantánamo en Rota...

Dat zingt al een koor op het plein!

Naar het refrein en het einde

Escrita por: Antonio Burgos / Carlos Cano. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Cano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección