Traducción generada automáticamente

O Cacilheiro
Carlos do Carmo
El Cacillheiro
O Cacilheiro
Allí va en el mar de paja el rizoLá vai no mar da palha o cacilheiro,
Tren de Lisboa en el aguaComboio de lisboa sobre a água:
Cacilhas y guijarro, montijo más barreiroCacilhas e seixal, montijo mais barreiro.
Pequeño tejo, pequeño tejo y mucho dolorPouco tejo, pouco tejo e muita mágoa.
En el puente pasar coches y turistasNa ponte passam carros e turistas
Al igual que todos en el mundoIguais a todos que há no mundo inteiro,
Pero aunque más caro, el puente no tiene puntos de vistaMas, embora mais caras, a ponte não tem vistas
Como los de los alféizares de las ventanasComo as dos peitoris do cacilheiro.
Se lleva novios, marinerosLeva namorados, marujos,
Los soldados y los trabajadoresSoldados e trabalhadores,
Y parte de un muelleE parte dum cais
Huele a periódicosQue cheira a jornais,
Fresas y floresMorangos e flores.
Vuelve contenciosoRegressa contente,
Tomó un montón de genteLevou muita gente
Y nunca te cansasE nunca se cansa.
Parece un pequeño boteParece um barquinho
Lanzado en el TajoLançado no tejo
Para un niñoPor uma criança.
En una pequeña carrera abierta por espumaNum carreirinho aberto pela espuma,
Aquí va el rizado, Tejo sueltoLa vai o cacilheiro, tejo à solta,
Y las calles de Lisboa, sin prisaE as ruas de lisboa, sem ter pressa nenhuma,
Tomaron un boleto de ida y vueltaTiraram um bilhete de ida e volta.
Alfama, Madragoa, barrio de la ciudadAlfama, madragoa, bairro alto,
Estás en un bote de jugueteTu cá-tu lá num barco de brincar.
La mitad de Lisboa esperando el asfaltoMetade de lisboa à espera do asfalto,
Y ya la mitad de la navegación de la señoritaE já meia saudade a navegar.
Se lleva novios, marinerosLeva namorados, marujos,
Los soldados y los trabajadoresSoldados e trabalhadores,
Y parte de un muelleE parte dum cais
Huele a periódicosQue cheira a jornais,
Fresas y floresMorangos e flores.
Vuelve contenciosoRegressa contente,
Tomó un montón de genteLevou muita gente
Y nunca te cansasE nunca se cansa.
Parece un pequeño boteParece um barquinho
Lanzado en el TajoLançado no tejo
Para un niñoPor uma criança.
Si un día la bufanda desaparecaSe um dia o cacilheiro for embora,
Se pone más triste el corazón del aguaFica mais triste o coração da água,
Y el pueblo de Lisboa dirá, mientras luganE o povo de lisboa dirá, como quem chora,
Pequeño tejo, pequeño tejo y mucho dolorPouco tejo, pouco tejo e muita mágoa.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: