Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.300

O Cacilheiro

Carlos do Carmo

Letra

Le Cacilheiro

O Cacilheiro

Là va sur la mer de paille le cacilheiro,Lá vai no mar da palha o cacilheiro,
Train de Lisbonne sur l'eau :Comboio de lisboa sobre a água:
Cacilhas et Seixal, Montijo et Barreiro.Cacilhas e seixal, montijo mais barreiro.
Peu de Tejo, peu de Tejo et beaucoup de chagrin.Pouco tejo, pouco tejo e muita mágoa.

Sur le pont passent des voitures et des touristesNa ponte passam carros e turistas
Comme tous ceux qu'on trouve dans le monde entier,Iguais a todos que há no mundo inteiro,
Mais, même si c'est plus cher, le pont n'a pas de vuesMas, embora mais caras, a ponte não tem vistas
Comme celles des rebords du cacilheiro.Como as dos peitoris do cacilheiro.

Il emmène des amoureux, des marins,Leva namorados, marujos,
Des soldats et des travailleurs,Soldados e trabalhadores,
Et part d'un quaiE parte dum cais
Qui sent les journaux,Que cheira a jornais,
Des fraises et des fleurs.Morangos e flores.
Il revient content,Regressa contente,
Il a emporté beaucoup de mondeLevou muita gente
Et ne se fatigue jamais.E nunca se cansa.
On dirait un petit bateauParece um barquinho
Lancé dans le TejoLançado no tejo
Par un enfant.Por uma criança.

Dans un petit chemin ouvert par l'écume,Num carreirinho aberto pela espuma,
Le cacilheiro s'en va, le Tejo à la dérive,La vai o cacilheiro, tejo à solta,
Et les rues de Lisbonne, sans aucune hâte,E as ruas de lisboa, sem ter pressa nenhuma,
Ont pris un billet aller-retour.Tiraram um bilhete de ida e volta.

Alfama, Madragoa, Bairro Alto,Alfama, madragoa, bairro alto,
Toi ici, toi là dans un bateau de jeu.Tu cá-tu lá num barco de brincar.
La moitié de Lisbonne attend l'asphalte,Metade de lisboa à espera do asfalto,
Et déjà un peu de nostalgie navigue.E já meia saudade a navegar.

Il emmène des amoureux, des marins,Leva namorados, marujos,
Des soldats et des travailleurs,Soldados e trabalhadores,
Et part d'un quaiE parte dum cais
Qui sent les journaux,Que cheira a jornais,
Des fraises et des fleurs.Morangos e flores.
Il revient content,Regressa contente,
Il a emporté beaucoup de mondeLevou muita gente
Et ne se fatigue jamais.E nunca se cansa.
On dirait un petit bateauParece um barquinho
Lancé dans le TejoLançado no tejo
Par un enfant.Por uma criança.

Si un jour le cacilheiro s'en va,Se um dia o cacilheiro for embora,
Le cœur de l'eau sera plus triste,Fica mais triste o coração da água,
Et le peuple de Lisbonne dira, comme en pleurant,E o povo de lisboa dirá, como quem chora,
Peu de Tejo, peu de Tejo et beaucoup de chagrin.Pouco tejo, pouco tejo e muita mágoa.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección