Traducción generada automáticamente

Fado Tropical
Carlos do Carmo
Tropenfado
Fado Tropical
Oh, Muse meines Fados, meine liebe MutterÓ, musa do meu fado, minha mãe gentil
Ich lasse dich betroffen zurück am ersten AprilTe deixo consternado no primeiro abril
Doch sei nicht so undankbar, vergiss nicht, wer dich liebteMas não sê tão ingrata, não esquece quem te amou
Und in deinem dichten Wald verlor und fand sich wiederE em tua densa mata se perdeu e se encontrou
Ach, dieses Land wird noch seinen Traum erfüllenAi, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Wird noch zu einem riesigen Portugal werdenAinda vai tornar-se um imenso Portugal
Weißt du, tief im Innern bin ich ein SentimentalSabes, no fundo eu sou um sentimental
Wir alle tragen im Blut das LusitanischeTodos nós herdamos no sangue lusitano
Eine gute Portion LyrikUma boa dose de lirismo
Neben der Syphilis, natürlichAlém da sífilis, é claro
Selbst wenn meine HändeMesmo quando as minhas mãos
Beschäftigt sind mit Foltern, Würgen, TötenEstão ocupadas em torturar, esganar, trucidar
Schließt mein Herz die Augen und weint aufrichtigMeu coração fecha os olhos e, sinceramente, chora
Mit Wasserpflanzen im Gestank, Rosmarin im ZuckerrohrfeldCom avencas na catinga, alecrins no canavial
Liköre in der Kanne, ein tropischer WeinLicores na moringa, um vinho tropical
Und die schöne Mulattin mit Spitzen aus AlentejoE a linda mulata com rendas do Alentejo
Von der ich in einem Wutausbruch einen Kuss raubeDe quem numa bravata arrebata um beijo
Ach, dieses Land wird noch seinen Traum erfüllenAi, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Wird noch zu einem riesigen Portugal werdenAinda vai tornar-se um imenso Portugal
Mein Herz hat eine ruhige ArtMeu coração tem um sereno jeito
Und meine Hände den harten, schnellen SchlagE as minhas mãos o golpe duro e preste
So sehr, dass ich, nachdem es geschehen istDe tal maneira que, depois de feito
Mich selbst in der Verwirrung hinterfrageDesencontrado eu mesmo me conteste
Wenn ich die Hände fern von meiner Brust halteSe trago as mãos distantes do meu peito
Liegt es daran, dass es Distanz gibt zwischen Absicht und GesteÉ que há distância entre intenção e gesto
Und wenn mein Herz in meinen Händen eng istE se o meu coração nas mãos estreito
Erschreckt mich der plötzliche Eindruck von InzestAssombra-me a súbita impressão de incesto
Wenn ich mich in der Hitze des Kampfes findeQuando me encontro no calor da luta
Zeige ich die scharfe Waffe an der SpitzeOstento a aguda empunhadora á proa
Doch meine Brust öffnet sichMas o meu peito se desabotoa
Und wenn das Urteil hart angekündigt wirdE se a sentença se anuncia bruta
Führt die blinde Hand schneller ausMais depressa a mão cega executa
Denn sonst vergibt das HerzPois que senão, o coração perdoa
Gitarren und Akkordeons, Jasmin, Kokospalmen, BrunnenGuitarras e sanfonas, jasmins, coqueiros, fontes
Sardinen, Maniok, auf einem sanften FliesenmusterSardinhas, mandioca, num suave azulejo
Und der Amazonas, der in Trás-os-Montes fließtE o Rio Amazonas, que corre em Trás-os-Montes
Und in einem Pororoca im Tejo mündetE, numa pororoca, deságua no Tejo
Ach, dieses Land wird noch seinen Traum erfüllenAi esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Wird noch zu einem kolonialen Imperium werdenAinda vai tornar-se um império colonial



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: