Traducción automática

Declaração Em Juízo
Carlos Drummond de Andrade
Déclaration en Justice
Declaração Em Juízo
je demande pardon d'êtrepeço desculpas de ser
le survivant.o sobrevivente.
pas pour longtemps, bien sûr.não por longo tempo, é claro.
restez tranquilles.tranqüilizem-se.
mais je dois avouer, reconnaîtremas devo confessar, reconhecer
que je suis survivant.que sou sobrevivente.
si c'est triste/comiquese é triste/cômico
de rester assis dans le publicficar sentado na platéia
quand le spectacle est finiquando o espetáculo acabou
et que le théâtre se ferme,e fecha-se o teatro,
plus triste/grotesque est de rester sur scène,mais triste/grotesco é permanecer no palco,
acteur unique, sans rôle,ator único, sem papel,
quand le public a déjà tourné le dosquando o público já virou as costas
et que seules des cafardse somente baratas
circulent dans les miettes.circulam no farelo.
regardez : je n'y suis pour rien.reparem: não tenho culpa.
je n'ai rien fait pour êtrenão fiz nada para ser
survivant.sobrevivente.
je n'ai pas prié les puissances supérieuresnão roguei aos altos poderes
pour qu'elles me gardent si longtemps.que me conservassem tanto tempo.
je n'ai tué aucun des camarades.não matei nenhum dos companheiros.
si je ne suis pas parti violemment,se não saí violentamente,
si je me suis laissé rester rester rester,se me deixei ficar ficar ficar,
c'était sans seconde intention.foi sem segunda intenção.
ils m'ont laissé ici, voilà tout,largaram-me aqui, eis tudo,
et tous sont partis, un à un,e lá se foram todos, um a um,
sans prévenir, sans me faire signe,sem prevenir, sem me acenar,
sans dire au revoir, tous sont partis.sem dizer adeus, todos se foram.
(il y en a qui ont excellé dans le silence).(houve os que requintaram no silêncio).
je ne me plains pas. je ne les blâme pas.não me queixo. nem os censuro.
certes, il n'y avait pas de butdecerto não houve propósito
de me laisser livré à moi-même,de me deixar entregue a mim mesmo,
perplexe,perplexo,
désenchanté.desentranhado.
ils n'ont pas pensé qu'un pourrait rester.não cuidaram que um sobraria.
voilà. je suis devenu, ils m'ont faitfoi isso. tornei, tornaram-me
sur - vivant.sobre - vivente.
s'ils s'étonnent que je sois en vie,se se admiram de eu estar vivo,
j'éclaircis : je suis survivant.esclareço: estou sobrevivo.
vivre, proprement dit, je n'ai pas vécuviver, propriamente, não vivi
sinon en projet. report.senão em projeto. adiamento.
calendrier de l'année prochaine.calendário do ano próximo.
je n'ai jamais réalisé que je vivaisjamais percebi estar vivendo
quand autour vivaient tant ! tant.quando em volta viviam quantos! quanto.
parfois je les ai enviés. d'autres fois, je ressentaisalguma vez os invejei. outras, sentia
de la peine pour tant de vie qui s'épuisait dans le vivrepena de tanta vida que se exauria no viver
alors que le non-vivre, le survivreenquanto o não viver, o sobreviver
durait, perdurait.duranvam, perdurando.
et je me mettais dans un coin, en attente,e me punha a um canto, à espera,
contradictoire et simplement,contraditória e simplesmente,
de voir arriver l'heure de ausside chegar a hora de também
vivre.viver.
elle n'est pas arrivée. je dis que non. tout n'étaient que répétitions,não chegou. digo que não. tudo foram ensaios,
tests, illustrations. la vraie vietestes, ilustrações. a verdadeira vida
souriait au loin, indéchiffrable.sorria longe, indecifrável.
j'ai abandonné. je me suis repliédesisti. recolhi-me
de plus en plus, coquille, à coquille. maintenantcada vez mais, concha, à concha. agora
je suis survivant.sou sobrevivente.
le survivant dérangesobrevivente incomoda
plus qu'un fantôme. je sais que je me dérange.mais que fantasma. sei a mim mesmo
le reflet est une preuve féroce.incomodo-me. o reflexo é uma prova feroz.
peu importe combien je me cache, je me projette,por mais que me esconda, projeto-me,
je me renvoie, je me provoque.devolvo-me, provoco-me.
ça ne sert à rien de me menacer. je reviens toujours,não adianta ameaçar-me. volto sempre,
tous les matins je me retourne, je fais des pirouettestodas as manhãs me volto, viravolto
avec la précision d'un facteur qui distribue de mauvaises nouvelles.com exatidão de carteiro que distribui más notícias.
toute la journée est un jouro dia todo é dia
de vérifier mon phénomène.de verificar o meu fenômeno.
je suis là où ne sont pasestou onde não estão
mes racines, mon cheminminhas raízes, meu caminho
où je suis resté,onde sobrei,
insistant, réitéré, angoissantinsistente, reiterado, aflitivo
survivantsobrevivente
de la vie que je n'ai pas encoreda vida que ainda
vécue, je le jure par Dieu et le diable, je n'ai pas vécu.não vivi, juro por deus e o diabo, não vivi.
tout avoué, quelle peinetudo confessado, que pena
me sera infligée, ou pardon ?me será aplicada, ou perdão?
je me méfie que rien ne peut être faitdesconfio nada pode ser feito
pour ou contre moi.a meu favor ou contra.
ni techniquenem há técnica
pour faire, défairede fazer, desfazer
l'inachevé infaisable.o infeito infazível.
si je suis survivant, je suis survivant.se sou sobrevivente, sou sobrevivente.
il faut reconnaître cette qualitécumpre reconhecer-me esta qualidade
qui finalement l'est. je suis le seul, vous comprenez ?que finalmente o é. sou o único, entendem?
d'un groupe très anciende um grupo muito antigo
dont il n'y a pas de mémoire sur les trottoirsde que não há memória nas calçadas
et dans les vidéos.e nos vídeos.
unique à rester, à dormir,único a permanecer, a dormir,
a dîner, à uriner,a jantar, a urinar,
a trébucher, même à sourirea tropeçar, até mesmo a sorrir
à de rapides occasions, mais je garantis que je souris,em rápidas ocasiões, mas garanto que sorrio,
comme en ce moment je souriscomo neste momento estou sorrindo
de être - délice ? - survivant.de ser - delícia? - sobrevivente.
il suffit d'attendre, d'accord ?é esperar apenas, está bem?
que passe le temps de survieque passe o tempo de sobrevivência
et tout se résout sans scandalee tudo se resolve sem escândalo
devant la justice indifférente.ante a justiça indiferente.
j'ai juste remarqué, et sans surprise :acabo de notar, e sem surpresa:
ils ne m'entendent pas dans le sens de comprendre,não me ouvem no sentido de entender,
peu importe qu'un survivantnem importa que um sobrevivente
vienne raconter son histoire, se défendrevenha contar seu caso, defender-se
ou s'accuser, c'est tout la mêmeou acusar-se, é tudo a mesma
aucune chose, et blanche.nenhuma coisa, e branca.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Drummond de Andrade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: