Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 28.552

Canção Para Álbum de Moça

Carlos Drummond de Andrade

Letra

Significado

Lied für ein Mädchenalbum

Canção Para Álbum de Moça

Guten Morgen: ich sagte zu dem MädchenBom dia: eu dizia à moça
das mir von weitem zulächelte.que de longe me sorria.
Guten Morgen: doch aus der FerneBom dia: mas da distância
antwortete sie mir nicht.ela nem me respondia.
Vergeblich wiederholte ich die SpracheEm vão a fala dos olhos
der Augen und der Armee dos braços repetia
guten Morgen dem Mädchen, das warbom-dia a moça que estava
nachts wie tagsüberde noite como de dia
weit weg von meiner Machtbem longe de meu poder
und meinem armen Guten Morgen.e de meu pobre bom-dia.

Guten Morgen immer: fallsBom-dia sempre: se acaso
die Antwort kalt oder spät kommt,a resposta vier fria ou tarde vier,
werde ich dennoch auf den Guten Morgen warten.contudo esperarei o bom-dia.
Und über kompakte HäuserE sobre casas compactas
über das Tal und die Bergesobre o vale e a serrania
werde ich sanft wiederholenirei repetindo manso
zu jeder Zeit: Guten Morgen.a qualquer hora: bom dia.
Nicht einmal das Mädchen bemerkt es,Nem a moça põe reparo
spürt es nicht, ahnt nicht,não sente, não desconfia
was für Zuneigung verborgen isto que há de carinho preso
im Kern dieses Guten Morgens.no cerne deste bom-dia.

Guten Morgen: ich wiederhole es am NachmittagBom dia: repito à tarde
um Mitternacht: Guten Morgen.à meia-noite: bom dia.
Und früh am Morgen gehe ichE de madrugada vou
und male die Farbe meines Tages,pintando a cor de meu dia
damit das Mädchen ihn finden kannque a moça possa encontrá-lo
blau und rosa: Guten Morgen.azul e rosa: bom dia.

Guten Morgen: nur ein Echo im WaldBom dia: apenas um eco na mata
(aber wer würde das sagen)(mas quem diria)
entschlüsselt meine Botschaft,decifra minha mensagem,
wünscht mir einen guten Tag.deseja bom o meu dia.
Das Mädchen, lächelnd in der Ferne,A moça, sorrindo ao longe
spürt in dieser Freudenão sente, nessa alegria,
nicht, was auch rau isto que há de rude também
im Licht dieses Guten Morgens.no clarão deste bom-dia.
Von traurig, trüb, unruhig,De triste, túrbido, inquieto,
Nacht, die sich verrätnoite que se denuncia
und umherirrt, ohne Feuer,e vai errante, sem fogos,
in der verrücktesten Nostalgie.na mais louca nostalgia.
Ach, wenn du eines Tages antworten würdestAh, se um dia respondesses
auf meinen Guten Morgen: Guten Morgen!Ao meu bom-dia: bom dia!
Wie sich die Nacht verwandeln würdeComo a noite se mudara
in den klarsten Tag!no mais cristalino dia!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Drummond de Andrade y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección