Traducción generada automáticamente
If I Told U
Carlos Escalante
Si Te Digo Que Te Quiero
If I Told U
Chica, nos conocemos desde hace mucho tiempoGirl, we've known each other for a long time
Y siempre has sido una buena amiga para míAnd you've always been a good friend of mine
Crecimos como hermanos, siempre ahí para estar a tu ladoGrew up like a brother, always there to be right beside you
Chica, si me necesitabasGirl, if you needed me
Pero con el tiempo, las cosas han cambiadoBut with time, things have changed
Hay algo en tiThere's something about you
No te veo igual, porque siento algo nuevoI don't see you the same, cause I feel something new
Todavía me importas, chica, solo que no como antesI still care for you, girl, just not like I used to
Ahora tengo algo que decirteNow I've got something to say to you
Si te dijera que te quiero, ¿te quedarías y serías mía?If I told you that I loved you, would you stay and be mine?
Si te dijera que te amaría, por el resto de mi vidaIf I told you that I'd love you, for the rest of my life
Si te dijera que te quiero, ¿se acabaría nuestra amistad?If I told you that I loved you, would our friendship be through?
Pero lo que más quiero saber es, ¿lo dirías tú también?But what I most want to know is, would you please say it too?
Recuerdo los juegos que solíamos jugarI remember games that we used to play
Corriendo por el parque cada díaRunning through the park each and every day
Defendiéndote cuando te molestabanStanding up for you when you were picked on
Como si fueras mi hermana, protegiéndote del dañoLike you were my sister, keeping you from harm
Pero ahora que ya crecimos, todo ha cambiadoBut now that we're all grown, everything has changed
Y lo que sentía en el pasado ha ido creciendo rápidamenteAnd what I felt in the past has been quickly growing
Ya no puedo ser tu hermano mayorI can't play big brother to you anymore
Porque ahora eres tú a quien adoroCause now you are the one that I adore
Oh, si te dijera que te quiero, ¿te quedarías y serías mía?Oh, if I told you that I loved you, would you stay and be mine?
Si te dijera que te amaría, por el resto de mi vidaIf I told you that I'd love you, for the rest of my life
Si te dijera que te quiero, ¿se acabaría nuestra amistad?If I told you that I loved you, would our friendship be through?
Pero lo que más quiero saber es, ¿lo dirías tú también?But what I most wanna know is, would you please say it too?
Si te dijera que te quiero, ¿te quedarías y serías mía?If I told you that I loved you, would you stay and be mine?
Si te dijera que te amaría, por el resto de mi vidaIf I told you that I'd love you, for the rest of my life
Si te dijera que te quiero, ¿se acabaría nuestra amistad?If I told you that I loved you, would our friendship be through?
Pero lo que más quiero saber es, ¿lo dirías tú también?But what I most wanna know is, would you please say it too



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Escalante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: