Traducción generada automáticamente

Mano A Mano
Carlos Gardel
Hand to hand
Mano A Mano
Crazy in my sadness, today I evoke you and see that you have beenRechiflado en mi tristeza, hoy te evoco y veo que has sido
In my poor life I had only one good womanEn mi pobre vida paria solo una buena mujer
Your cool presence put heat in my nestTu presencia de bacana puso calor en mi nido
You were good, consistent, and I know that you loved meFuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido
As you did not love anyone, as you cannot loveComo no quisiste a nadie, como no podrás querer
The game of remanye occurred when you, poor mishapSe dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta
You played poverty in the boarding houseGambeteabas la pobreza en la casa de pensión
Today you are a great person, life laughs and sings at youHoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta
You throw the morlacos from the otario to the dealerLos morlacos del otario los tirás a la marchanta
How the cat plays with the miserable mouseComo juega el gato maula con el misero ratón
Today your mate is full of unhappy illusionsHoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones
The otarios, the friends, the gabion grouped you togetherTe engrupieron los otarios, las amigas, el gavión
The milonga between magnates with its crazy temptationsLa milonga entre magnates con sus locas tentaciones
Where milongueras triumph and give up their pretensionsDonde triunfan y claudican milongueras pretensiones
It has entered deep into your poor heartSe te ha entrado muy adentro en el pobre corazón
I have nothing to thank you for, hand in hand we have remainedNada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado
I don't care what you have done, what you do or what you will doNo me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás
I believe I have repaid the favors received.Los favores recibidos creo habértelos pagado
And if some small debt had inadvertently been forgottenY si alguna deuda chica sin querer se había olvidado
You charge it to the account of the other person you have.En la cuenta del otario que tenés se la cargás
Meanwhile, may your triumphs, poor fleeting triumphsMientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros
Be a long line of riches and pleasureSean una larga fila de riquezas y placer
May the coolness that accompanies you have lasting weightsQue el bacán que te acamala tenga pesos duraderos
That you open up at the stops with cafishios milonguerosQue te abrás en las paradas con cafishios milongueros
And let the boys say: She is a good womanY que digan los muchachos: Es una buena mujer
And tomorrow when you take down the old furnitureY mañana cuando seas descolado mueble viejo
And don't have hope in the poor heartY no tengas esperanzas en el pobre corazón
If you need help, if you need adviceSi precisás una ayuda, si te hace falta un consejo
Remember this friend who has to risk his neckAcordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
I'll help you in any way I can when the opportunity comes.P'ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: