Traducción generada automáticamente

Mocosita
Carlos Gardel
Mocosita
Vencido, con el alma amargada,
sin esperanzas, saciado de la vida,
solloza en su bulín
el pobre payador,
sin hallar un consuelo a su dolor.
Colgada de un clavo, la guitarra...
en un rincón la tiene abandonada...
De sus amigos
ya no le importa nada...
Tirado en la catrera no hace más que llorar.
En alguna ocasión
sólo se escucha esta canción:
"Mocosita,
no me dejés morir, volvé al cotorro,
que no puedo vivir.
¡Si supieras las veces que he soñado
que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,
no seas tan cruel, no me abandones...
Quiero verte otra vez...
Mocosita,
no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén."
Dormía tranquilo el conventillo,
nada turbaba el silencio de la noche
cuando se oyó sonar
allá en la oscuridad
el disparo de una bala fatal.
Corrieron ansiosos los vecinos
que presentían el final de aquel drama
y se encontraron,
tirado en una cama,
en un charco de sangre, al pobre payador.
Pero, antes de morir,
alguien le oyó cantar así:
"Mocosita,
no me dejés morir, volvé al cotorro,
que no puedo vivir.
¡Si supieras las veces que he soñado
que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,
no seas tan cruel, no me abandones...
Quiero verte otra vez...
Mocosita,
no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén."
Little Snot
Defeated, with a bitter soul,
without hope, satiated with life,
the poor payador sobs
in his humble abode,
unable to find solace for his pain.
Hanging on a nail, the guitar...
he has it abandoned in a corner...
He no longer cares
about his friends...
Lying on the bed, he does nothing but cry.
On some occasion
only this song is heard:
"Little Snot,
don't let me die, come back to the parrot,
I can't live without you.
If you knew how many times I've dreamed
that I had you by my side again!
Little Snot,
don't be so cruel, don't abandon me...
I want to see you again...
Little Snot,
don't leave me, your disdain slowly kills me."
The tenement slept peacefully,
nothing disturbed the silence of the night
when a fatal shot was heard
in the darkness.
Anxiously, the neighbors ran
sensing the end of that drama
and they found,
lying on a bed,
in a pool of blood, the poor payador.
But before dying,
someone heard him sing like this:
"Little Snot,
don't let me die, come back to the parrot,
I can't live without you.
If you knew how many times I've dreamed
that I had you by my side again!
Little Snot,
don't be so cruel, don't abandon me...
I want to see you again...
Little Snot,
don't leave me, your disdain slowly kills me."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: