Traducción generada automáticamente

Madreselva
Carlos Gardel
Geißblatt
Madreselva
Alte Wand des ViertelsVieja pared del arrabal
Dein Schatten war meine BegleiterinTu sombra fue mi compañera
In meiner glanzlosen KindheitDe mi niñez sin esplendor
War die Freundin dein GeißblattLa amiga fue tu madreselva
Als mein erstes, zitterndes LiebesgefühlCuando temblando mi amor primero
Mit seiner Hoffnung meine Seele küssteCon su esperanza besó mi alma
Ich sang neben dir rein und glücklichYo junto a vos pura y feliz
So meine erste BeichteCantaba así mi primera confesión
Geißblätter in Blüte, die mich geboren sahenMadreselvas en flor que me vieron nacer
Und an der alten Wand überraschten sie meine LiebeY en la vieja pared sorprendieron mi amor
Deine bescheidene Zärtlichkeit ist wie die ZuneigungTu humilde caricia es como el cariño
Die erste und geliebte, die ich für ihn empfindePrimero y querido que siento por él
Geißblätter in Blüte, die sich emporrankenMadreselvas en flor que trepándose van
Ist deine Umarmung zäh und süß wie jeneEs su abrazo tenáz y dulzón como aquél
Wenn jedes Jahr deine Blumen neu erblühenSi todos los años tus flores renacen
Lass nicht mein erstes Liebesgefühl sterbenHace que no muera mi primer amor
Die Jahre vergingen und tausend EnttäuschungenPasaron los años y mil desengaños
Ich komme, um dir zu erzählen, meine alte WandYo vengo a contarte mi vieja pared
So lernte ich, dass man vorspielen mussAsí aprendí que hay que fingir
Um anständig zu lebenPara vivir decentemente
Dass Liebe und Glauben Lügen sindQue amor y fe, mentiras son
Und über den Schmerz lachen die LeuteY del dolor se rie la gente
Heute, da das Leben mich bestraft hatHoy que la vida me ha castigado
Und mir seinen bitteren Glauben gelehrt hatY me ha enseñado su credo amargo
Alte Wand, mit EmotionVieja pared con emoción
Komme ich zu dir und sage dir wie damalsMe acerco a vos y te digo como ayer
Geißblätter in Blüte, die mich geboren sahenMadreselvas en flor que me vieron nacer
Und an der alten Wand überraschten sie meine LiebeY en la vieja pared sorprendieron mi amor
Deine bescheidene Zärtlichkeit ist wie die ZuneigungTu humilde caricia es como el cariño
Die erste und geliebte, die ich nie vergaßPremero y querido que nunca olvidé
Geißblätter in Blüte, die sich emporrankenMadreselvas en flor que trepándose van
Ist deine Umarmung zäh und süß wie jeneEs tu abrazo tenáz y dulzón como aquél
Wenn jedes Jahr deine Blumen neu erblühenSi todos los años tus flores renacen
Warum kehrt meine erste Liebe nicht zurück?¿Por qué ya no vuelve mi primer amor?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: