Traducción generada automáticamente

Alma de loca
Carlos Gardel
Crazy Soul
Alma de loca
Milonga party girl, pretending to have a crazy soul,Milonguera bullanguera, que la vas de alma de loca,
The one whose cheerful laughter makes the cabaret vibrate.la que con tu risa alegre vibrar hace el cabaret.
The one who carries joy in her eyes and on her lips,La que lleva la alegria en los ojos y en la boca,
The one who has always been the queen of revelry and pleasure.la que siempre fue la reina de la farra y del placer.
Everyone knows you as wild and festive.Todo el mundo te conoce de alocada y jaranera.
Everyone would doubt what I can swear,Todo el mundo dudaria lo que yo puedo jurar,
That I saw you the other night, standing in a shop window,que te he visto la otra noche, parada en una vidriera,
Gazing at a doll with desires to cry.contemplando una muñeca con deseos de llorar.
I asked you what was wrong, and you answered: nothing.Te pregunté que tenias y me respondiste: nada.
Guessing, upon seeing you so troubled,Adivinando al verte, tan turbada,
That your intention was to hide the truth.que era tu intento ocultarme la verdad.
The smile your lips drew frozeLa sonrisa que tus labios dibujaban quedó helada
And an unexpected traitorous teary una imprevista lágrima traidora
Like a pearl from your eyes rolled down.como una perla de tus ojos fue a rodar.
Who would say, party girl, you who always laughed,Quién diria, milonguera, vos que siempre te reíste,
You who always mocked sorrows and love,vos que siempre te burlaste de las penas y del amor,
Would show your true colors, becoming serious and sadibas a mostrar la hilacha, poniendote seria y triste
In front of a humble doll, modest and worthless.ante una humilde muñeca, modestita y sin valor.
Don't worry, little party girl, I'll keep your secret.No te aflijas, milonguita, yo te guardaré el secreto.
No one will ever know from me that you stopped laughing,Por mi nunca sabrá nadie que has dejado de reir,
But don't look at the poor little doll againmas no vuelvas a mirar a la pobre muñequita
That reminds you of the days you can no longer live.que te recuerde los dias que ya no podrás vivir.
Always laugh, lively party girl,Rie siempre milonguera bullanguera casquivana,
Why do you want to embitter your lifepara que quieres amargar tu vida
Thinking about things that cannot be?pensando en cosas que no pueden ser.
Draw a veil over your past, be a milonga, be worldly,Corre un velo a tu pasado, sé milonga, sé mundana,
So that men do not discover your bitterness,Para que así así los hombres no descubran tus amarguras,
Your womanly tenderness.tus ternuras de mujer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: