Traducción generada automáticamente

Como Abrazao a Un Rencor
Carlos Gardel
Like Embracing a Grudge
Como Abrazao a Un Rencor
It's ready, the gossiping women have sentencedEsta listo, sentenciaron las comadres
And the man, already deceased in the omenY el varón, ya difunto en el presagio
In the last moment of his poor real lifeEn el último momento de su pobre vida rea
He left the world the testamentDejo al mundo el testamento
Of these bitter wordsDe estas amargas palabras
Planted with his grudgePiantadas de su rencor
Tonight my feats have forever endedEsta noche para siempre terminaron mis hazañas
A mysterious talk corners my heartUn chamuyo misterioso me acorrala el corazón
Someone sharpens in the corners the rigor of the scytheAlguien chaira en los rincones el rigor de la guadaña
And something lurks near the bed sniffing my coffinY anda un algo cerca el catre olfateándome el cajón
The worst memories shatter my headLos recuerdos más fuleros me destrozan la zabeca
A childhood without toys and a past without honorUna infancia sin juguetes y un pasado sin honor
The pain of chains that still burn my wristsEl dolor de unas cadenas que aun me queman las muñecas
And a woman who kneels my manly resolveY una mina que arrodilla mis arrestos de varón
I want to die with myselfYo quiero morir conmigo
Without confession and without GodSin confesión y sin Dios
Crucified in my sorrowsCrucificao en mis penas
Like embracing a grudgeComo abrazao a un rencor
I owe nothing to lifeNada le debo a la vida
I owe nothing to loveNada le debo al amor
The former gave me bitternessAquella me dio amarguras
And love, a betrayalY el amor, una traición
I don't want the comedy of sincere tearsYo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras
Nor comforting words, nor do I seek forgivenessNi palabra de consuelo ni ando en busca de un perdón
I don't aim for sacraments, nor funeral wordsNo pretendo sacramentos, ni palabras funebreras
I surrender meekly, as I surrendered to the buttonMe le entrego mansamente, como me entregue al botón
Only to you, distant mother, if you lived I would giveSolo a usted, mama lejana, si viviese le daría
The right to light four candles to my farewellEl derecho de encenderle cuatro velas a mi adiós
To pour all your chest over my heretic agonyDe volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía
To cry over my hands and ask for my heartDe llorar sobre mis manos y pedirme el corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: