Traducción generada automáticamente

Yo Sé Hacer
Carlos Gardel
Je Sais Faire
Yo Sé Hacer
Et avec raisonY cuernante con razón
Je ne crois pas au langage audacieuxNo creo el osado lenguaje
Sorti des papiersSalido de los papeles
De celui qui naît ventruDel que nace barrigón
Je suis des mêmes gaminsSoy de los mesmos críos
Fouetté pour bien comprendreGolpiao' al tanto comprender
Cette absence de pouvoirEsta falta de poder
Cette école n’a pas de sensEsta escuela no es sentido
Se comparer à l’homme écrivainCompararse al hombre escriba
À la source du savoirEn la fuente de saber
Bien que né et élevéAunque nacido y criao'
Dans l’école de la souffranceEn la escuela del sufrir
Je me débrouille pour vivreMe doy maña pa' vivir
Comme l’homme le plus lettréComo el hombre más letrado
Moi, pour tromper, j’ai cherchéYo por trompiar he buscao'
À mettre un harnachement à un chevalPonerle a un pingo el apero
Et à l’autruche la plus légèreY al avestruz más ligero
Je sais la faire courir dans le champLo sé en el campo boliar
Aussi une bête à tondreTambién una res arniar
Lui enlever la peauPelarle un tatual al cuero
Je sais castrer un poulainYo sé capar un potrillo
Et m’occuper d’un étalonY cuidar un parejero
Et au mâle le plus ruséY al manzarron más mañero
Je sais lui ouvrir le ventreLa panza le sé estripar
Car dans un tourQue en un rulo
Sur un terrain de pouvoirEn una cancha poder
Je peux prendre et mettreLe se sacar y poner
À n’importe quel veau le lassoA cualquier novillo el lazo
Et faire courir dans un champ ouvertY bollar en campo raso
N’importe quel animal à mangerCualquier bicho pa' comer
Je sais préparer le socSe enmaletar el arao
Pour planter une grainePa' plantar una semilla
Et au temps de la moissonY en el tiempo de la trilla
Je récolte ce que j’ai seméRecojo lo que he sembrao'
Moi, pour un lasso tresséYo por un lazo trenza'
Un licol, un guideUn cabrestro, un maniador
Préparer comme le meilleurPreparar como el mejor
Un troupeau dans un champ ouvertRodeo en un campo abierto
Et même dans le même désertY hasta en el mesmo desierto
Guider un nettoyeurGuasquiar un limpiador
Et si à mon école on ne m’a pas donnéY si a mi escuela no me han dao'
Ceux qui m’ont donné la vie, à force de souffrirLos que me dieron el ser, a fuerza de padecer
L’expérience m’a apprisLa experiencia me ha enseñao'
Que cet auteur que je ne me suis pas donnéQue este autor que no me he dao'
À force d’être écritA fuerza de ser escrito
Moi qui ai toujours vécuYo que siempre he vivido
Entouré d’ignorancePor la ignorancia rodiao'
Dans le champ malheureuxEn el campo desgraciao'
De ce sol où je suis néDe este suelo en que he nacido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: