Traducción generada automáticamente

Marcha do Pião das Nicas
Carlos Paião
March of Pião das Nicas
Marcha do Pião das Nicas
Walk through life with fussAnda p'la vida à futrica
The greedy one, the Portuguese sleevesO estica larica, o mangas portuga
Closes in cups and glassesFecha-se em copos e copas
Cafés and young girls, shoots and stays up lateCafés e cachopas, trabuca e madruga
Sharpened Galfarro, disheveled PacholaGalfarro afiambrado, pachola arremelgado
With raised collar and grandiloquentDe grimpa levantada e garrafal
Friend of a friend, crumbs and lots of egoAmigo do amigo, farelo e muito umbigo
Dressed up and came on foot to the festivityVestiu-se e veio a pé pró arraial
Long live Saint Anthony, long live Saint John!Viva o Santo António, viva o São João!
Long live June 10th and the Restoration!Viva o 10 de junho e a Restauração!
Long live even Saint Benedict, if he helps us out!Viva até São Bento, se nos arranjar!
Many holidays to celebrate!Muitos feriados para festejar!
Likes to show offGosta de armar ao efeito
Slobbering and skillful to be a show-offBaboso e com jeito pra ser bagalhudo
But in the postman's wifeMas na mulher do carteiro
The money is already scarce, lettuce and that's all!Já manca o dinheiro, alfaces e é tudo!
If he walks with a limp, he grumbles like a mugSe ele anda com nerveco grazina dum caneco
There goes the lascarino to the bulkLá vai o lascarino pró granel
And makes the parts muddled, little village squabblesE faz as partes gagas, fosquinhas de aldiagas
Chattering until it causes a big fussPalrando até fazer grande arranzel
He cried because of the drought, the land became a widowChorou por causa da seca, que a terra ficou viúva
Even ran dry and Mecca, begged for rainAté correu seca e Meca, fartou-se de pedir chuva
The rain wanted to please him, bathed the earth's cropsA chuva quis-lhe agradar, banhou a terra as culturas
The water gave him a beard, there's hunger in abundanceA água deu-lhe p'la barba há fome em farturas
Sometimes he doesn't even nibbleÁs vezes já nem petisca
The disease in the bait is bad for the sightA doença na isca é má pró vistaço
The wines and the little jackfishOs vinhos e os jaquinzinhos
Are just wrong paths, lead to the cornerSão só descaminhos, vai dar ao esquinaço
It's you Pião das Nicas of mouths and tipsÉs tu Pião das Nicas das bocas e das dicas
Who takes the shoes and goes awayQue pegas nos calcantes e te vais
Goodbye lion of the gullible, sucked by the beetlesAdeus leão dos trouxas, chupado das carochas
That you were in the mess once againQue foste no embrulho uma vez mais
Long live Saint Anthony, long live Saint John!Viva o Santo António, viva o São João!
Long live June 10th and the Restoration!Viva o 10 de junho e a Restauração!
Long live even Saint Benedict, if he helps us out!Viva até São Bento, se nos arranjar!
Many holidays to celebrate!Muitos feriados para festejar!
Long live Saint Anthony, long live Saint John!Viva o Santo António, viva o São João!
Long live June 10th and the Restoration!Viva o 10 de junho e a Restauração!
Long live even Saint Benedict, if he helps us out!Viva até São Bento, se nos arranjar!
Many holidays to celebrate!Muitos feriados para festejar!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Paião y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: