Traducción generada automáticamente

Vinho do Porto
Carlos Paião
Port Wine
Vinho do Porto
First the mountain range sown land to landPrimeiro a serra semeada terra a terra
On the slopes of promiseNas vertentes da promessa
On the slopes of promiseNas vertentes da promessa
Then the green that is gained or lostDepois o verde que se ganha ou que se perde
When the rain falls quicklyQuando a chuva cai depressa
When the rain falls quicklyQuando a chuva cai depressa
And the fruit is born often diminutiveE nasce o fruto quantas vezes diminuto
Like the grapes of joyComo as uvas da alegria
Like the grapes of joyComo as uvas da alegria
And in the harvest the baskets go upE na vindima vão as cestas até cima
With the bread of each dayCom o pão de cada dia
With the bread of each dayCom o pão de cada dia
Sweat of the face to tread and see the mustSuor do rosto pra pisar e ver o mosto
In the presses of the good pathNos lagares do bom caminho
In the presses of the good pathNos lagares do bom caminho
So carefully the dream is made and fermentedAssim cuidado faz-se o sonho e fermentado
Generous like the wineGeneroso como o vinho
Generous like the wineGeneroso como o vinho
And by the river goes our pride goldenE pelo rio vai dourado o nosso brio
In the rabelos of a lifeNos rabelos duma vida
In the rabelos of a lifeNos rabelos duma vida
And to the world go bottles from the bottomE para o mundo vão garrafas cá do fundo
Of a proud peopleDe uma gente envaidecida
Of a proud peopleDe uma gente envaidecida
Port WineVinho do Porto
Wine of PortugalVinho de Portugal
And it goes to oursE vai à nossa
To our seasideÀ nossa beira mar
By the Porto riversideÀ beira Porto
To the Port wine seaÀ vinho Porto mar
There must be PortoHá-de haver Porto
For our seaPara o nosso mar
Port WineVinho do Porto
Wine of PortugalVinho de Portugal
And it goes to oursE vai à nossa
To our seasideÀ nossa beira mar
By the Porto riversideÀ beira Porto
To the Port wine seaÀ vinho Porto mar
There must be PortoHá-de haver Porto
For the discomfortPara o desconforto
For what goes wrongPara o que anda torto
In this navigationNeste navegar
That's why there's a party like no otherPor isso há festa não há gente como esta
When life lends us some fireworks of illusionQuando a vida nos empresta uns foguetes de ilusão
The band comes and the kids, the commotionVem a fanfarra e os míudos, a algazarra
The people leave holding on to watch the processionVai-se o povo que se agarra pra passar a procissão
And there are athletes, cyclistsE são atletas, corredores de bicicletas
And indiscreet words in the mouth of some boyE palavras indiscretas na boca de algum rapaz
And the stalls and the cuts in the jacketsE as barracas mais os cortes nas casacas
The bands, the hangovers and another toast that is madeOs conjuntos, as ressacas e outro brinde que se faz
Port Wine I will serve it in this chaliceVinho do Porto vou servi-lo neste cálice
Foundation of friendship in PortugalAlicerce da amizade em Portugal
It's the comfort of a love taken in sipsÉ o conforto de um amor tomado aos tragos
That we bring willingly in PortugalQue trazemos por vontade em Portugal
If we want to pour out the pettinessSe nós quisermos entornar a pequenez
If we know how to be friends this timeSe nós soubermos ser amigos desta vez
There's no champagne that can beat usNão há champanhe que nos ganhe
Nor anyone that can catch usNem ninguém que nos apanhe
Because the wine is PortuguesePorque o vinho é português



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Paião y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: