Traducción generada automáticamente

Del Romance Al Hiperrealismo
Carlos Sadness
From Romance to Hyperrealism
Del Romance Al Hiperrealismo
You open the door and the rainbow escapesAbres la puerta y se escapa el arco iris
Of all the colors, only gray remainsDe todos los colores solo se quedó el gris
Is it impossible to see the sky reflecting in my iris, am I dead?Es imposible ver el cielo reflejándose en mi iris, estoy muerto?
Maybe I'm living in black and whiteQuizás estoy viviendo en blanco y negro
In an uncertain, alchemical desertEn un desierto, filosofal incierto
I sense that I've grown up but I don't want to see itIntuyo que he crecido pero que no quiero verlo
I don't want to drink the poison of timeEl veneno del tiempo no quiero beberlo
The only truth is that maybe I'm lying to myselfLa única verdad es que tal vez me estoy mintiendo
If I think I'm unique and far from everyoneSi pienso que soy único y que estoy lejos de todos
That the more I get to know you, the more alone I feelQue cuanto más os conozco me siento mucho más solo
That I'll die crashing in a Ferrari at a thousand miles per hourQue moriré estrellado en un Ferrari a mil por hora
Maybe while having sex, you'll be my gunpowderQuizás echando un polvo tú serás mi pólvora
If something has to change, I won't leave it in the hands of timeSi algo ha de cambiar no lo voy a dejar en las manos del tiempo
I'd rather just die laughingPrefiero simplemente que me mate de la risa
I'm not in a hurry to die of boredomQue yo no tengo prisa por morir de aburrimiento
Hey! Tell cruel fate that I avoid it, that I have more here than I needEy! Dile al destino cruel que lo evito, que tengo más aquí de lo que necesito
I live at the end of infinity and I'm happy this way, no one could be here with meVivo en el final del infinito y soy feliz así, nadie podría estar aquí conmigo
Hey! Tell cruel fate that I avoid it, that I have more here than I needEy! Dile al destino cruel que lo evito, que tengo más aquí de lo que necesito
That just yesterday I saw the Little Prince and he had no principlesQue ayer mismo vi al Principito y no tenía principios
He fell off the cliffCayó por el precipicio
From romance to hyperrealismDesde el romance, al hiper realismo
Now I'm far away from here, and I don't even know whereAhora estoy lejísimos de aquí mismo, y no se ni en que sitio
If I wake up and can't tell if I dreamed in this limboSi despierto y no distingo, si he soñado en este limbo
I dreamt that I knew you and that's why I'm writing to youSoñé que te conocía y es por eso que te escribo
I'm in love with the presentEstoy enamorado del presente
My best smile is the one I see when I brush my teethMi mejor sonrisa es la que veo cuando me lavo los dientes
Laughter? I keep it in my pocketCarcajadas? Las guardo en el bolsillo
And I fondle my laughter to see if I can polish itY manoseo mi risa para ver si le saco brillo
It was me, the one who stabbed you with a knifeFui yo, aquel que te clavo el cuchillo
The one who screamed all the silence that fits in your earAquel que chilló todo el silencio que cabe en tu oído
It was me, the one who changed his destiny. For you?Fui yo aquel que cambio su destino. Por ti?
No, just because I thought it was appropriateNo, tan solo porque lo creí oportuno
You're not able to give me what I needTu no eres capaz de darme lo que necesito
You have no reasons, just appetite, and it's differentNo tienes motivos tan solo apetito y es distinto
Love and hate don't fit in the same soulAmor y odio no cabe en un mismo alma
That's why you call your whims lovePor eso a tus caprichos les llamas amar
It won't sit well with you if you kiss me just to kissMal te va a sentar si me besas por besar
I've already met fame and today it wants to kill meYa conocí la fama y hoy me quiere asesinar
Sometimes philosophy is not reliableA veces la filosofía no es de fiar
No science can make a dream realNinguna ciencia puede hacer un sueño real
I flow because time is an inventionFluyo porque el tiempo es un invento
My life is an attemptMi vida es un intento
And the last attempt almost cost me my lifeY el último intento casi me cuesta a mi la vida
There won't be a corpse on my tombstoneNo habrá cadáver en mi lápida
Because I never existed beyond what you imaginePorque yo nunca existí más allá de lo que imaginas
It's hard for me to turn the page and my soul with angina needsMe cuesta pasar página y mi alma con anginas necesita
A caress even if it's a lieUna caricia aun quesea de mentira
And an anonymous vote made me president of the moodsY un voto anónimo me hizo presidente de los estados de ánimo
Hey! Tell cruel fate that I avoid it, that I have more here than I needEy! Dile al destino cruel que lo evito, que tengo más aquí de lo que necesito
I live at the end of infinity and I'm happy this way, no one could be here with meVivo en el final del infinito y soy feliz así, nadie podría estar aquí conmigo
Hey! Tell cruel fate that I avoid it, that I have more here than I needEy! Dile al destino cruel que lo evito, que tengo más aquí de lo que necesito
That just yesterday I saw the Little Prince and he had no principlesQue ayer mismo vi al Principito y no tenía principios
He fell off the cliffCayó por el precipicio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Sadness y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: