Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.984

Pequenos Sueños

Carlos Varela

Letra

Petits Rêves

Pequenos Sueños

Le camionneur allume la radio et la nuit tombe,El camionero enciende el radio y cae la noche,
Les lumières sur la route ressemblent à des rêves,Las luces en la carreterra son como los sueños,
Elles s'approchent lentement et quand elles arrivent, elles s'en vont à nouveau.Se acercan lentamente y cuando llegan se vuelven a ir.
Dans la cabine, la photo, la fille de Playboy,En la cabina la fotografi, la chica de la Playboy,
Elle le fixe intensément, l'empêche de dormir,Ella lo mira fijamente, no deja dormir,
Il sait que ce ne sont pas de grandes choses, mais ce sont ses rêves,èl sabe que eso no son grandes cosas, pero son sus sueños,
Ces petits rêves qui aident aussi à vivre.Esos pequeños sueños que también ayudan a vivir.

Elle a accroché une photo de moi au-dessus du lit,Ella colgó una foto mía encima de la cama
Je sais que ça ne plaît pas à son père, mais je suis toujours là,Yo sé que al padre no le gusta, pero yo sigo allí,
Crucifié sur le mur sans rien pouvoir faire,Crucificado en la pared sin poder hacer nada,
Je la fixe intensément quand elle va se coucher.Sólo la miro fijamente cuando se va dormir.
Elle sait très bien que ce ne sont pas de grandes choses, mais ce sont ses rêves,Ella sabe muy bien que esas no son las grandes cosas, pero son sus sueños,
Ces petits qui aident aussi à vivre.Esos pequeños que también ayudan a vivir.

Ma mère mettait des fleurs sur la photo du vieuxMi madre la ponía flores a la foto del viejo
Et le regardait intensément avant de dormir,Y lo miraba fijamente antes de dormir,
Elle savait que ce n'étaient pas de grandes choses, mais c'était son rêve,Ella sabia que eso no eran grandes cosas, pero era su sueño
Ces petits rêves qui aident aussi à vivre.Esos pequeños sueños que también ayudan a vivir.

Et ainsi je me perds en marchant quand la nuit tombe.Y así me pierdo caminando cuando cae la noche.
Les lumières sur la route ressemblent à des rêves,Las luces en la carretera son como los sueños,
Elles s'approchent lentement et quand elles arrivent, elles s'en vont à nouveau,Se acercan lentamente y cuando llegan se vuelven a ir,
Ce sont les petits rêves qui aident aussi à vivre.Son los pequeños sueños que también ayudan a vivir.
Aident à vivre.Ayudan a vivir.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Varela y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección