Traducción generada automáticamente
Revival In The Land
Carman
Renaissance Dans Le Pays
Revival In The Land
Au centre des cavernes de l'enfer, caché sous des couches de mal qui prospèrent depuis des siècles, se trouve le domaine morbide du prince du pouvoir de l'air. Soudain, une créature écailleuse interrompt l'existence macabre de Satan avec un message urgent. Il dit : "Problème code rouge, conférence nécessaire, catastrophe prévue !" Avec un agacement dégoûté, ce général du mal accepte de se concerter avec son lieutenant démon. Voici l'histoire de cette rencontre.In the center of the caverns of hell, hidden under layers of evil that have thrived for centuries, sits the morbid domain of the prince of the power of the air. Suddenly, a scaly creature disrupts Satan's ghastly existence with an urgent message. It reads, "Code red problem, conference needed, disaster forecasted!" With a disgusted annoyance this general of evil agrees to confer with his chief demon lieutenant. This is the story of that encounter
Satan : Vous pouvez entrer.Satan: You may enter.
Démon : Mon Seigneur Satan.Demon: My Lord Satan.
Satan : Énoncez votre affaire et faites vite.Satan: State your business and make it fast.
Démon : Monsieur, nous avons des problèmes de proportions cataclysmiques.Demon: Sir, we're having problems of cataclysmic proportions.
Satan : Où ça ?Satan: Where?
Démon : Dans le secteur est, monsieur. Les dégâts sont énormes.Demon: In the east sector, sir. The damage is vast.
Satan : Y a-t-il un problème avec mes cliniques d'avortement ?Satan: Is there something wrong with my abortion clinics?
Démon : Non, monsieur, tout va bien. Nous tuons 4 000 fœtus par jour par, disons, retrait chirurgical. C'est de l'élevage sélectif. Nous éliminons la vie humaine au nom de la commodité comme les nazis et les juifs, avec l'approbation du gouvernement.Demon: No, sir, that's all fine. We kill 4, 000 unborn a day through, shall we say, surgical removal. It's selective breeding. We eliminate human life in the name of convenience like the Nazis and the Jews and with the government's approval.
Satan : Y a-t-il un problème avec mon projet favori, la violence à la télévision ?Satan: Is there a problem with my pet project, television violence?
Démon : Monsieur, c'est couvert, des vidéos aux dessins animés. D'ici à ce qu'un enfant obtienne son diplôme de lycée, il a vu 70 000 meurtres.Demon: Sir, it's covered, from videos to cartoons. By the time a child graduates high school, he's seen 70, 000 murders.
Satan : C'est assez efficace ?Satan: Is this effective enough?
Démon : Monsieur, regardez juste les nouvelles.Demon: Sir, just watch the news.
Satan : Y a-t-il une perturbation dans mes fausses religions ?Satan: Is there a disturbance in my false religions?
Démon : Non monsieur, les affaires vont bien. Plus de 40 millions s'intéressent au Nouvel Âge et au Zen. Plus de 45 millions croient à l'astrologie.Demon: No sir, business is booming. Over 40 million are into New Age and Zen. Over 45 million believe in astrology.
Satan : On dirait qu'on rattrape notre retard.Satan: Looks like we're catching up.
Démon : Oui, monsieur. Seulement 50 millions se disent nés de nouveau.Demon: Yes, sir. Only 50 million claim to be born again.
Satan : Y a-t-il un problème avec les affaires en général ?Satan: Is there a problem with business in general?
Démon : Monsieur, nous montrons un progrès énorme. Les adolescents fugueurs, chaque année un million ou plus. Il y a un suicide d'adolescent toutes les quatre-vingt-dix minutes et votre spécialité, la conduite en état d'ivresse, fera plus de victimes cette année que toute la guerre du Vietnam.Demon: Sir, we're showing tremendous progress. Teenage runaways, each year a million or more. There's a teen suicide every ninety minutes and your specialty, drunk driving, will claim more lives this year that the whole Vietnam war.
Satan : Eh bien, y a-t-il une perturbation dans mon... Qu'est-ce que c'était ?Satan: Well is there a disturbance in my... What was that?
Démon : Monsieur, c'est la raison pour laquelle tous ces démons sont sur des béquilles et titubent.Demon: Sir, that's the reason all these demons are on crutches and wobbling.
Satan : Que se passe-t-il ?Satan: What's going on?
Démon : Monsieur, c'est ce que j'essayais de vous dire.Demon: Sir, that's what I've been trying to tell you.
Satan : Qu'est-ce que c'est ?Satan: What is that?
Démon : Monsieur, c'est notre problème.Demon: Sir, that is our problem.
Satan : Une seule chose cause une guerre de cette ampleur.Satan: Only one thing causes warfare of this magnitude.
Démon : Alors, monsieur, vous savez ce avec quoi nous avons affaire là-haut.Demon: Then, sir, you know what we are dealing with up there.
Satan : Oui, ce sont certains de ces sanctifiés.Satan: Yes, it's some of those sanctified
Démon : Essayez achetés par le sang.Demon: Try blood bought
Satan : Remplis d'esprit.Satan: Spirit filled
Démon : Saints de Dieu.Demon: Saints of God
Satan : En fait.Satan: Actually
Démon : Actuellement.Demon: Presently
Satan & Démon : À genoux en prière !Satan & Demon: On their knees in prayer!
Démon : Monsieur, ce sont de véritables terreurs saintes. Ils nous lient, nous chassent. Ensuite, ils font ces danses charismatiques dégoûtantes. Ils citent des Écritures comme le Fils de Dieu et, monsieur, si vous n'intervenez pas, nous pourrions tous finir dans un tas de cochons.Demon: Sir, they're literal holy terrors. They bind us, cast us out. Then they do those disgusting charismatic jigs. They quote scriptures like the Son of God and, sir, if you don't intervene we all might wind up in a bunch of pigs.
Démon : Monsieur, c'est la bonne nouvelle. La mauvaise nouvelle, c'est le sujet de leurs prières qui menace notre survie. Ce pour quoi ils prient cause des hémorragies dans les royaumes des ténèbres.Demon: Sir, that's the good news. The bad news is the subject of their prayers that threatens our survival. What they're praying for is causing hemorrhaging in the realms of darkness.
Satan : Et la mauvaise nouvelle est ?Satan: And the bad news is?
Démon : Monsieur, ils prient pour un réveil !Demon: Sir, they're praying for revival!
Satan : Je déteste le réveil ! Ça éclate, c'est à peine contrôlable. Lors du déversement de la rue Azusa, les choses sont devenues difficiles.Satan: I hate revival! It just erupts, it's hardly controllable. At the Azusa street outpouring things got rough.
Démon : Oui monsieur, et quand le mouvement charismatique a frappé, monsieur, nous sautions par les fenêtres avec tout ce "délie ma cravate qui a volé ma Honda".Demon: Yes sir, and when the charismatic movement hit, sir, we were jumping out of windows with all that "untie my bowtie who stolla my honda" stuff.
Satan : Alors j'arriverai comme un déluge.Satan: Then I'll come in like a flood.
Démon : Mais ils diront que l'Esprit du Seigneur élèvera une norme contre vous.Demon: But they'll say the Spirit of the Lord will lift up a standard against you.
Satan : OOOOHHSatan: OOOOHH
Démon : C'est écrit dans la Parole.Demon: It's written in the Word.
Satan : Je formerai des armes contre eux.Satan: I'll form weapons against them.
Démon : Monsieur, aucune arme formée contre eux ne prospérera. C'est aussi dans la Bible.Demon: Sir, no weapon formed against them shall prosper. That's in the Bible, too.
Satan : Oui, j'ai entendu. Je les frapperai avec toutes les pensées sales et lubriques que vous pouvez imaginer.Satan: Yes, I've heard. I'll hit them with every filthy, lusty thought you could imagine.
Démon : Mais c'est écrit, "résistez au diable et il fuira."Demon: But it's written, "resist the devil and he must flee."
Satan : Évidemment, l'ennemi prend la bataille plus au sérieux que nous.Satan: Obviously, the enemy is taking the battle more seriously than we are.
Démon : Et c'est très dangereux, monsieur, surtout pour moi.Demon: And that's very dangerous, sir, especially for me.
Satan : Il est temps de lancer ma dernière attaque, la plus vicieuse. Je rappellerai aux saints leur passé - comment ils étaient menteurs, tricheurs, manipulateurs et profiteurs.Satan: It's time to launch my final, most vicious attack. I'll remind the saints of their past- how they were liars, cheaters, manipulators and moochers.
Démon : Mais monsieur, vous savez ce qui arrivera si vous rappelez aux saints leur passé.Demon: But sir, you know what will happen if you remind the saints of their past.
Satan : Et qu'est-ce que c'est ?Satan: And what is that?
Démon : Monsieur, ils vous rappelleront juste votre avenir.Demon: Sir, they'll just remind you of your future.
Satan : NOOOOOOOSatan: NOOOOOOO
Attention tous les Saints de Dieu, prenez vos postes de combat !Attention all Saints of God, man your battle stations!
Sonnez l'alarme fort et longtemps à tous les hommes de toutes les nations !Sound the alarm loud and long to all men of every nation!
Nous enfonçons les portes de l'enfer, ne nous arrêtant pas tant qu'elles ne sont pas à niveau.We're kicking down the gates of hell, not stopping till they're level.
Car la sentence de destruction est sur le front du diable.For the sentence of destruction's on the forehead of the devil.
Levez vos mains en victoire, c'est notre heure de gloire !Lift your hands in victory, this is our finest hour!
Car ce géant endormi qu'on appelle l'église se lève avec puissance !For this sleeping giant called the church is rising up in power!
Criez fort, ne retenez pas, ce lion a un rugissement !Cry loud, spare not, this lion's got a roar!
Nous avons peut-être perdu quelques batailles, mais nous gagnerons cette guerre !We may have lost some battles, but we will win this war!
Nous avons traversé le feu et notre foi en Dieu est forte !We've made it through the fire and our faith in God is strong!
Nous sommes une génération de révélation avec du feu dans nos os !We're a revelation generation with fire in our bones!
Nous sommes remplis du Saint-Esprit, faisant confiance à la Bible !We're filled up with the Holy Ghost, trusting in the Bible!
Attachez vos ceintures, saints de Dieu, le monde se prépare à un Réveil !Fasten your seat belts, saints of God, the world is breaking forth in a Revival!
Le réveil arrive dans notre paysRevival is coming to our land
Le Saint-Esprit se déplace comme un ouraganThe Holy Ghost is moving just like a hurricane
Le réveil arrive sur nos côtesRevival is coming to our shore
Préparez-vous au mouvement de l'Esprit du Seigneur.Get ready for the moving of the Spirit of the Lord
Dernier refrain :Last Chorus:
C'est ce que nous attendionsIt's what we've been waiting for
C'est ce pour quoi nous avons priéIt's what we've been praying for
D'Amérique à l'AngleterreFrom America to England
D'Afrique à l'EspagneFrom Africa to Spain
Du Mexique à la ChineFrom Mexico to China
L'Esprit de Dieu est déverséThe Spirit of God is being poured out
Sur toute chair et il y aOn all flesh and there is
Un réveil dans le pays !Revival in the land!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: