Traducción generada automáticamente

Le Fourbe
Carmen Maria Vega
El Embustero
Le Fourbe
El embustero es un tipo de hombreLe fourbe est une espèce d'homme
Que no tiene vergüenza, en resumenQui n'a honte de rien, en somme
Se acurruca entre mis brazosIl se blottit entre mes bras
Detiene mi vida y luego se vaArrête ma vie et puis s'en va
Como si hubiera hecho el trato, el tipoComme il avait mis l' paquet, le bonhomme
Que era mi amigo como en el cineQu'était mon ami comme au cinéma
Que me cantaba alabanzas a mediasQui me chantait des louanges à la gomme
Y luego escupía detrás de míEt puis qui crachait derrière moi
Yo, realmente no tengo suerteMoi, je n'ai vraiment pas de chance
Solo vivo historias asíJe n' vis que des histoires comme ça
Donde al principio confíoOù d'abord j'ai confiance
Y luego se burlan de míPuis on se joue de moi
¡Embustero, vete!Fourbe, va !
Primero, me hizo descubrir ParísD'abord, il m'a fait découvrir Paris
Luego quería ser mi esposoEnsuite il voulait devenir mon époux
Finalmente se dio a la fugaEnfin il a pris ses jambes à son cou
Si lo amaba, a él no le importabaSi je l'aimais, ça il s'en fout
O tal vez tenía demasiado miedoOu bien peut-être qu'il avait trop peur
O que ya no le gustabaOu que j' n'étais plus à son goût
Como había tomado su meriendaComme il avait mangé son quatre heures
Ya no quiso verme en absolutoIl ne voulut plus me voir du tout
No, realmente no tengo suerteNon, je n'ai vraiment pas de chance
Solo vivo historias asíJe ne vis que des histoires comme ça
Tan pronto como confíoDès que je fais confiance
¡Directamente se burlan de mí!Carrément on se fout de moi !
Me duele el corazón, tengo miedo del tiempoJ'ai mal au cœur, j'ai peur du temps
Soy graciosa, soy lamentableJe suis marrante, je suis navrante
A toda velocidad, y sin volanteÀ cent à l'heure, et sans volant
Observo a la gente amarseje regarde s'aimer les gens
Cuando, pronto, sin venganzaQuand, bientôt, à court de vengeance
Haya olvidado todo de tiJ'aurai tout oublié de toi
Con total indiferenciaEn toute indifférence
Esta vez, serás tú quien canteCette fois, c'est toi qui chanteras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carmen Maria Vega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: