Traducción generada automáticamente
La Menteuse
Carmen Maria Vega
El Mentiroso
La Menteuse
Bueno, estoy mintiendo, apasionadamente
Ben moi, je mens, passionnément
A mis amigos, a mis padres
À mes amis, à mes parents
Al comerciante, al agente
Au marchand, à monsieur l'agent
Estoy mintiendo tanto, es vergonzoso
Je mens tellement, c'en est gênant
Hago que parezca que conocía a Brad Pitt
J' fais croire que j'ai connu Brad Pitt
Además, no tiene una gran
D'ailleurs l'a pas une si grosse...
Quiero decir, no lo habría sabido
Enfin, j'aurais su, j'aurais pas v'nu
Además, el no es tan hermoso todo desnudo
En plus, l'est pas si beau tout nu
A mis amigos nada estoy mintiendo
À mes amis rien que je mens
A mis amantes lo aprendí todo
À mes amants j'ai tout appris
Eventualmente, Johnny me dijo
Finalement, me disait Johnny
Que te amo
"Que je t'aime
Tienes talento, ¿verdad?
Toi, t'as du talent, hein !"
Oh, ¿yo? ¡Oh, bien! ¡Gracias!
Ah, moi ? Ah, bon ! Ha, merci !
Bueno, estoy mintiendo, ya que no sé cuándo
Ben moi, je mens, depuis j' sais plus quand
Me dije a mí mismo, «Mejor fingir
J' me suis dit "Vaut mieux faire semblant
En lugar de parecerse a una jarra
Plutôt que d' passer pour une cruche
Hago que parezca que soy la otra hija de Mitterrand
J' fais croire que j' suis l'aut' fille d' Mitterrand
Y para alimentar el mito
Et pour alimenter le mythe
Soy el que Johnny Depp dejó
C'est moi qu'ai largué Johnny Depp
Bueno, lo superará, vamos, ¡es grande!
Et ben, il s'en remettra, va, il est grand !
¡Era cariñoso, era aburrido!
Il était mielleux, il était chiant !
A mis amigos nada estoy mintiendo
À mes amis rien que je mens
A mis amantes lo aprendí todo
À mes amants j'ai tout appris
E incluso si no es muy bonito
Et même si c'est pas très joli
¡No sé de qué otra manera hacerlo!
J' vois pas comment faire autrement !
Por supuesto, en general, no es fácil
Bien sûr, tout compte fait, c'est pas facile
No perder el hilo
De pas perdre le fil
A veces quiero huir, salir de ahí
Des fois, j' voudrais fuir, partir de là
Estar solo en una isla
Être seule sur une île
Bueno, estoy mintiendo, pero no a ti
Ben moi, je mens, mais pas à toi
Porque para ti, quiero hablar de mí mismo
Parce qu'à toi, j' veux parler de moi
Espero que no te guste a los demás
J'espère qu' tu f'ras pas comme les autres
Riendo y apuntando hacia mí
Qui rient et qui me montrent du doigt
Bueno, estoy mintiendo, aunque no te guste
Ben quoi, je mens, même si ça vous plaît pas bien
Tú que finges que no sabes nada
Vous qui faites comme si vous saviez rien
Al menos esto es dar
Au moins, là, c'est donnant donnant
No estoy solo fingiendo
J' suis pas toute seule à faire semblant
A ustedes, amigos míos, nada que estoy mintiendo
À vous, mes amis, rien que je mens
A mis amantes lo aprendí todo
À mes amants j'ai tout appris
E incluso si es una locura
Et même si c'est une vraie folie
Te lo prometo, es más fuerte que yo
C'est promis, c'est plus fort que moi
Por supuesto que lo sé, no soy estúpido
Bien sûr que je l' sais, j' suis pas débile
Pero por decir lo menos frágil
Mais pour le moins fragile
Y si pudiera ser
Et si ça s' pourrait
¡No quiero terminar en el manicomio!
Je voudrais pas finir à l'asile !
¡Detente! ¡No quiero ir allí! ¡Apesta!
Arrrr ! J' veux pas y aller là bas ! Ça pue !
¡Déjame en paz, no me toques!
Laissez-moi tranquille, me touchez pas !
¡Rrrrr!
Rrrrrr !
Scat
{Scat:}
No he estado mintiendo desde esta mañana
Ah ben moi, j' mens plus depuis ce matin
Desde que he recorrido un largo camino
Depuis que j'ai fait du chemin
Pensé que era muy malo
J' me suis dis qu' c'était vraiment nul
Y sobre todo porque no significa nada
Et surtout que ça rime à rien
Todo lo que tengo que hacer es llamar a todos mis amigos
J'ai plus qu'à appeler tous mes potes
Para subir de mi lado
Histoire de remonter ma cote
Y nos reiremos como solíamos hacerlo
Et on rigolera comme avant
Antes de perder su tiempo
Avant que j' leur fasse perdre leur temps
A ustedes, amigos míos, nada que estoy mintiendo
À vous, mes amis, rien que je mens
A mis amantes lo aprendí todo
À mes amants j'ai tout appris
Finalmente, es así, es mi vida
Finalement, c'est comme ça, c'est ma vie
¡No sé de qué otra manera hacerlo!
J' vois pas comment faire autrement !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carmen Maria Vega e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: