Traducción generada automáticamente

Meu Rádio e Meu Mulato
Carmen Miranda
Mi Radio y Mi Amor
Meu Rádio e Meu Mulato
Compré un radio muy bueno a plazosComprei um rádio muito bom à prestação
Lo llevé al cerro y lo instalé en mi propia chozaLevei-o para o morro e instalei-o no meu próprio barracão
Y todas las tardes cuando llego a cenarE toda a tardinha quando eu chego p'rá jantar
pronto pongo el radio a sonarlogo ponho o rádio p'rá tocar
Y poco a poco la vecindad va llegandoE a vizinhança pouco a pouco vai chegando
y se va aglomerando la multitud en la puertae vai se aglomerando o povaréu lá no portão
Pero quien yo quería nunca vieneMas quem eu queria não vem nunca
por no gustarle la música y no tener corazónpor não gostar de música e não ter coração
Compré un radio muy bueno a plazosComprei um rádio muito bom à prestação
Lo llevé al cerro y lo instalé en mi propia chozaLevei-o para o morro e instalei-o no meu próprio barracão
Y todas las tardes cuando llego a cenarE toda a tardinha quando eu chego p'rá jantar
pronto pongo el radio a sonarlogo ponho o rádio p'rá tocar
Y poco a poco la vecindad va llegandoE a vizinhança pouco a pouco vai chegando
y se va aglomerando la multitud en la puertae vai se aglomerando o povaréu lá no portão
Pero quien yo quería nunca vieneMas quem eu queria não vem nunca
por no gustarle la música y no tener corazónpor não gostar de música e não ter coração
Termino perdiendo la pacienciaAcabo é perdendo a paciência
Estoy cansada, cansada de esperarEstou cansada, cansada de esperar
Voy a vender mi radio, a cualquieraEu vou vender meu rádio, a qualquer um
por cualquier precio solo para no amargarmepor qualquer preço só p'rá não me amofinar
Nunca vi maldad asíEu nunca vi maldade assim
Tanto burlarse, burlarse de míTanto zombar, zombar de mim
Dijo un poeta que del amor era incrédulo:Disse um poeta que do amor era descrente:
¡Casi siempre uno se enamora de quien no le corresponde!Quase sempre a gente gosta de quem não gosta da gente!
Compré un radio muy bueno a plazosComprei um rádio muito bom à prestação
Lo llevé al cerro y lo instalé en mi propia chozaLevei-o para o morro e instalei-o no meu próprio barracão
Y todas las tardes cuando llego a cenarE toda a tardinha quando eu chego p'rá jantar
pronto pongo el radio a sonarlogo ponho o rádio p'rá tocar
Y poco a poco la vecindad va llegandoE a vizinhança pouco a pouco vai chegando
y se va aglomerando la multitud en la puertae vai se aglomerando o povaréu lá no portão
Pero quien yo quería nunca vieneMas quem eu queria não vem nunca
por no gustarle la música y no tener corazónpor não gostar de música e não ter coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carmen Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: