Traducción generada automáticamente

Uma Vezinha Só
Carmen Miranda
Una Vecina Nada Más
Uma Vezinha Só
Si un día te diera un dulce besoSe um dia um beijo doce eu te desse
juro que sería el más queridojuro que seria o mais querido
Y luego pediríaE depois então eu pediria
suavemente a tu oído:baixinho ao teu ouvido:
(Estribillo)(Estribilho)
- Una vecina nada más en un caso especial- Uma vezinha só num caso especial
no puede hacer dañonão pode fazê mal
La felicidad se va de repenteA felicidade foge de repente
se lleva consigo el corazón (secretito) de la gente (bis)vai com ela o coração (segredinho) da gente (bis)
Quisiera en el hoyuelo de tu mejillaQueria na covinha do teu rosto
esconder un beso bien jugosoesconder um beijo bem melhudo
Pero en ese pequeño besoMas que nesse beijo pequenino
decirte todo:eu te dissesse tudo:
(Estribillo)(Estribilho)
Recuerdo muy bien aquel abrazoMe lembro muito bem daquele abraço
que rechazaste con temorque me recusaste com temor
Pero luego sonriendo me dijisteMas depois sorrindo me disseste
todo tu amor:com todo o teu amor:
(Estribillo)(Estribilho)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carmen Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: