Traducción generada automáticamente

A Preta do Acarajé
Carmen Miranda
La Negra del Acarajé
A Preta do Acarajé
DC - A las diez de la noche, en la calle desierta, la negra vendiendo parece un lamentoDC - Dez horas da noite, na rua deserta a preta mercando parece um lamento
CM - ¡Ay, abará!CM - Iê abará
DC - En su mortero tiene salsa aromática, pimienta de la Costa, tiene acarajéDC - Na sua gamela tem molho cheiroso pimenta da Costa, tem acarajé
CM - ¡Oh acarajé, ecó olalai, oh oh!CM - Ô acarajé ecó olalai ô ô
Ven a bendecirVem benzê ê ê
DC - A todos les gusta el acarajé (bis)DC - Todo mundo gosta de acarajé (bis)
CM - Pero el trabajo que cuesta hacerlo es lo que es (bis)CM - Mas o trabalho que dá p'rá fazê é que é (bis)
DC - A todos les gusta el acarajé (bis)DC - Todo mundo gosta de acarajé (bis)
A todos les gusta el abará (bis)Todo mundo gosta de abará (bis)
CM - Pero nadie quiere saber el trabajo que cuestaCM - Mas ninguém qué sabê o trabalho que dá
Nadie quiere saber el trabajo que cuestaNinguém qué sabê o trabalho que dá
DC - A todos les gusta el abará (bis)DC - Todo mundo gosta de abará (bis)
A todos les gusta el acarajéTodo mundo gosta de acarajé
CM - ¡Ay, abará!CM - Iê abará
Coro - ¡Ay, abará!Coro - Iê abará
DC - A las diez de la noche, en la calle desierta, cuanto más lejos, más triste el lamentoDC - Dez horas da noite, na rua deserta quanto mais distante, mais triste o lamento
CM - El acarajé, ecó olalai, oh ohCM - O acarajé ecó olalai ô ô
Ven a bendecir, está calentitoVem benzê ê ê, tá quentinho
Coro - ¡A todos les gusta el acarajé!Coro - Todo mundo gosta de acarajé!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carmen Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: