Traducción generada automáticamente

Uva de Caminhão
Carmen Miranda
Lasterbeere
Uva de Caminhão
Man hat mir gesagt, dass du viel Aufsehen erregt hastJá me disseram que você andou pintando o sete
Hast viele Beeren geschlürft und sogar im LasterAndou chupando muita uva e até de caminhão
Jetzt sagst du, dass du eine Blinddarmentzündung hastAgora anda dizendo que está de apendicite
Wirst unters Messer kommen, wirst operiertVai entrar no canivete, vai fazer operação
Hey, da ist die Florisbela auf ihren StühlenOi que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Hat gesagt, sie hat die Bambusflöte gewonnenAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Hat das Trommeln am Praça Onze aufgegebenAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Und ist tanzen gegangen, den Lutscher im GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Der Vorhang der Cuíca fiel in gutem ZustandCaiu o pano da cuíca em boas condições
Es erschien Schneewittchen mit den sieben ZwergenApareceu Branca de Neve com os sete anões
Und in der Pension von Frau Estela haben sie gefeiertE na pensão da dona Estela foram farrear
Zerbrich, zerbrich die Gabiroba, ich will sehen, wie sie brichtQuebra, quebra gabiroba quero ver quebrar
Man hat mir gesagt, dass du viel Aufsehen erregt hastJá me disseram que você andou pintando o sete
Hast viele Beeren geschlürft und sogar im LasterAndou chupando muita uva e até de caminhão
Jetzt sagst du, dass du eine Blinddarmentzündung hastAgora anda dizendo que está de apendicite
Wirst unters Messer kommen, wirst operiertVai entrar no canivete, vai fazer operação
Hey, da ist die Florisbela auf ihren StühlenOi que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Hat gesagt, sie hat die Bambusflöte gewonnenAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Hat das Trommeln am Praça Onze aufgegebenAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Und ist tanzen gegangen, den Lutscher im GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Du hast beim Ball der Vierzig für Aufregung gesorgtVocê no baile dos quarenta deu o que falar
Hast dein Caramuru gesungen, lass den Schamanen spielenCantando o seu Caramuru, bota o pajé pra brincar
Nimm ihn nicht weg, lass den Schamanen feiernTira, não tira o pajé, deixa o pajé farrear
Ich gebe dir den Schnuller nicht, weinen bringt nichtsEu não te dou a chupeta, não adianta chorar
Man hat mir gesagt, dass du viel Aufsehen erregt hastJá me disseram que você andou pintando o sete
Hast viele Beeren geschlürft und sogar im LasterAndou chupando muita uva e até de caminhão
Und jetzt sagst du, dass du eine Blinddarmentzündung hastE agora anda dizendo que está de apendicite
Wirst unters Messer kommen, wirst operiertVai entrar no canivete, vai fazer operação
Hey, da ist die Florisbela auf ihren StühlenOi que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Hat gesagt, sie hat die Bambusflöte gewonnenAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Hat das Trommeln am Praça Onze aufgegebenAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Und ist tanzen gegangen, den Lutscher im GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Man hat mir gesagt, dass du viel Aufsehen erregt hastJá me disseram que você andou pintando o sete
Hast viele Beeren geschlürft und sogar im LasterAndou chupando muita uva e até de caminhão
Jetzt sagst du, dass du eine Blinddarmentzündung hastAgora anda dizendo que está de apendicite
Wirst unters Messer kommen, wirst operiertVai entrar no canivete, vai fazer operação
Hey, da ist die Florisbela auf ihren StühlenOi que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Hat gesagt, sie hat die Bambusflöte gewonnenAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Hat das Trommeln am Praça Onze aufgegebenAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Und ist tanzen gegangen, den Lutscher im GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Der Vorhang der Cuíca fiel in gutem ZustandCaiu o pano da cuíca em boas condições
Es erschien Schneewittchen mit den sieben ZwergenApareceu Branca de Neve com os sete anões
Und in der Pension von Frau Estela haben sie gefeiertE na pensão da dona Estela foram farrear
Zerbrich, zerbrich die Gabiroba, ich will sehen, wie sie brichtQuebra, quebra gabiroba quero ver quebrar
Man hat mir gesagt, dass du viel Aufsehen erregt hastJá me disseram que você andou pintando o sete
Hast viele Beeren geschlürft und sogar im LasterAndou chupando muita uva e até de caminhão
Jetzt sagst du, dass du eine Blinddarmentzündung hastAgora anda dizendo que está de apendicite
Wirst unters Messer kommen, wirst operiertVai entrar no canivete, vai fazer operação
Hey, da ist die Florisbela auf ihren StühlenOi que tem a Florisbela nas cadeiras dela
Hat gesagt, sie hat die Bambusflöte gewonnenAndou dizendo que ganhou a flauta de bambu
Hat das Trommeln am Praça Onze aufgegebenAbandonou a batucada lá da Praça Onze
Und ist tanzen gegangen, den Lutscher im GrajaúE foi dançar o pirulito lá no Grajaú
Man hat mir gesagt, dass du viel Aufsehen erregt hastJá me disseram que você andou pintando o sete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carmen Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: