Traducción generada automáticamente
silver line
carobae
línea plateada
silver line
Quemo mi paquete de cigarrillosI burn right through my pack of cigarettes
Lo guardo por si acasoI keep in case of emergencies
Todo porque caí de lleno en el agujero del conejoAll 'cause I fell right down the rabbit hole
Acabo de salir de ahí la otra semanaI just climbed out of the other week
No sé si estoy manteniéndome en pie o perdiendo la maldita cabezaI don't know if I'm keeping it together or losing my God damn mind
Pero cada vez que creo que ya es suficiente, aparece la línea plateadaBut every time I think I had enough, then comes the silver line
Diciendo que todo va a estar bienSaying it's gonna be okay
No importa lo que diganNo matter what they say
Eres mejor que este día de mierda, heyYou're better than the shitty day, hey
Todo va a estar bienIt's gonna be okay
HeyHey
Dejé de ver a mi terapeutaI stopped meeting with my therapist
Porque ya sé qué es lo que tengo'Cause I already know what's wrong with me
Le di a alguien un cuchillo para que me apuñalaraI gave someone a knife to stab me with
Pero no se quedan para detener la hemorragiaBut they don't stick around to stop the bleed
Estoy caminando la línea entre rendirme con el sueño y encontrar el trabajo de nueve a cincoI'm walking the line of giving up the dream and finding the nine to five
Y cada vez que creo que ya es suficiente, aparece la línea plateadaAnd every time I think I had enough, then comes the silver line
Diciendo que todo va a estar bienSaying it's gonna be okay
No importa lo que diganNo matter what they say
Eres mejor que este día de mierda, heyYou're better than the shitty day, hey
Todo va a estar bienIt's gonna be okay
Lo veo en tu caraI see it on your face
Ese sentimiento va a empezar a desvanecerse, heyThat feeling's gonna start to fade, hey
Todo va a estar bienIt's gonna be okay
HeyHey
No puedes seguir corriendo sobre el vidrio rotoYou can't keep running around on the broken glass
Tienes que salir del bosque, dejarlo en el pasadoYou gotta get out of the woods, leave it in the past
No puedes seguir corriendo sobre el vidrio rotoYou can't keep running around on the broken glass
Tienes que salir del bosque, dejarlo en el pasadoYou gotta get out of the woods, leave it in the past
Lo siento, la vida no es lo que pensabas que seríaSorry life isn't what you thought it'd be
Tus amigos resultaron ser tus enemigosYour friends turned out to be your enemies
Ese sueño que querías se convirtió en una pantallaThat dream you wanted turned into a screen
Así que cierra los ojos y finalmente ve a dormirSo close your eyes and finally go to sleep




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de carobae y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: