Traducción generada automáticamente
26
26
Je ne suis pas moi-même aujourd'huiI am not myself today
J'ai lavé mes jambes et rasé mon visageWashed my legs and shaved my face
J'ai coiffé mes cheveux d'une autre façonDid my hair a different way
Je ne suis pas moi-même aujourd'huiI am not myself today
Je suis un téléphone dans le matelasI'm a phone in the mattress
Des clés dans la porteKeys in the door
Je suis l'élastique que t'as laissé tomber dans la voiture sur le solI'm the hair tie you dropped in the car on the floor
Je suis l'inconnu que tu embrassesI'm the stranger you're kissin'
La chose qui a disparuThe thing that went missin'
Que personne ne chercheThat no one is lookin' for
Oh, je suis en train de péter un câbleOh, I'm freakin' out
J'essaie de ne pas faire demi-tour avec cette voitureTryin' not to turn this car right around
Parce qu'il n'y a pas un seul sentiment que je ne veux pas réparer'Cause there ain't a feelin' I'm not tryna fix
Je ne suis pas un adulte, mais je ne suis pas un enfantI'm not a grown-up, but I'm not a kid
Ça fait mal chaque fois que je me rappelleIt hurts every time I'm reminded
Je ne suis pas en train de mourirI'm not dyin'
J'ai juste 26 ansI'm just 26
Je ne suis pas d'accord aujourd'huiI do not agree today
Je ne suis pas d'accord avec les termes que j'ai signésI do not agree with the terms that I signed
Déchire les documents, annule la ligneRip up the documents, undot the line
Parce que je ne suis pas d'accord aujourd'hui'Cause I do not agree today
Je suis un téléphone dans le matelasI'm a phone in the mattress
Des clés dans la porteKeys in the door
Je suis aussi perdu que je l'étais à 18 ans, si ce n'est plusI'm as lost as I was at 18 if not more
Je suis l'inconnu que tu embrassesI'm the stranger you're kissin'
La chose qui a disparuThe thing that went missin'
Que je n'ai pas le temps de chercherThat I don't have time to look for
Oh, je suis en train de péter un câbleOh, I'm freakin' out
J'essaie de ne pas faire demi-tour avec cette voitureTryin' not to turn this car right around
Parce qu'il n'y a pas un seul sentiment que je ne veux pas réparer'Cause there ain't a feelin' I'm not tryna fix
Je ne suis pas un adulte, mais je ne suis pas un enfantI'm not a grown-up, but I'm not a kid
Ça fait mal chaque fois que je me rappelleIt hurts every time I'm reminded
Je ne suis pas en train de mourirI'm not dyin'
J'ai juste 26 ansI'm just 26
Peut-être que si j'appelais juste chez moiMaybe if I just called home
Plus de deux fois par anMore than two times a year
Peut-être que si j'arrêtais d'avoir besoinMaybe if I stop needin'
Que chaque caissière de supermarché tombe profondément et follement amoureuse de moiEvery grocery cashier to fall deeply and madly in love with me
Il y a probablement, certainement quelque chose qui ne va pas chez moiSomethin' is probably, certainly wrong with me
Je ne peux juste pas supporter que ça reste pareilI just can't handle it stayin' the same
Mais je ne suis pas prêt à changerBut I am not willin' to change
Je ne suis pas prêt à changerI am not willin' to change



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Ades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: