Tradução automática

Tua Presença Vale Mais
Carol Barros
Ta Présence Vaut Plus
Tua Presença Vale Mais
Il a fait arrêter le soleil et calmer la merEle fez o Sol parar e o mar se acalmar
Le buisson ne s'est pas consumé, l'eau s'est transformée en vinA sarça não se consumir, a água em vinho se tornar
Mais bien mieux que de voir tes miracles, c'est de t'avoir iciMas bem melhor que ver os teus milagres é te ter aqui
Mais bien mieux que de choisir le monde, c'est de pouvoir sentirMas bem melhor que escolher o mundo é poder sentir
Ta présence ici, ta présence en moiA tua presença aqui, a tua presença em mim
Ta présence ici, ta présence en moiA tua presença aqui, a tua presença em mim
Je ne veux pas d'or, je ne veux pas d'argentEu não quero ouro, eu não quero prata
Juste ta présence qui me satisfaitSó tua presença que me satisfaz
Je suis ta maison, tu es mon refugeEu sou a tua casa, tu és minha morada
Mes fondations sont ancrées sur ton autelMeu alicerce está firmado em teu altar
Je vis pour t'adorerEu vivo pra te adorar
Mais bien mieux que de voir tes miracles, c'est de t'avoir iciMas bem melhor que ver os teus milagres é te ter aqui
Mais bien mieux que de choisir le monde, c'est de pouvoir sentirMas bem melhor que escolher o mundo é poder sentir
Ta présence ici, ta présence en moiA tua presença aqui, a tua presença em mim
Ta présence ici, ta présence en moiA tua presença aqui, a tua presença em mim
Je ne veux pas d'or, je ne veux pas d'argentEu não quero ouro, eu não quero prata
Juste ta présence qui me satisfaitSó tua presença que me satisfaz
Je suis ta maison, tu es mon refugeEu sou a tua casa, tu és minha morada
Mes fondations sont ancrées sur ton autelMeu alicerce está firmado em teu altar
Je vis pour t'adorerEu vivo pra te adorar
Même si tu me prends tout ce que j'aiMesmo que me tire tudo que eu tenho
Et si ma famille me laisse tomberE se a minha família me abandonar
Mais si ta présence est avec moiMas se a tua presença estiver comigo
Je n'ai rien perduEu não perdi nada
Et si je gagne, c'est grâce à ta présenceE se eu ganhar é por causa da presença
Et si je perds, que ce ne soit pas ta présenceE se eu perder que não seja tua presença
Ta présence vaut plus, ta présence vaut plusTua presença vale mais, tua presença vale mais
Ta présence vaut plus, ta présence vaut plusTua presença vale mais, tua presença vale mais
Et si je gagne, c'est grâce à ta présenceE se eu ganhar é por causa da presença
Et si je perds, que ce ne soit pas ta présenceE se eu perder que não seja tua presença
Ta présence vaut plus, ta présence vaut plusTua presença vale mais, tua presença vale mais
Ta présence vaut plus, ta présence vaut plusTua presença vale mais, tua presença vale mais
Je ne veux pas d'or, je ne veux pas d'argentEu não quero ouro, eu não quero prata
Juste ta présence qui me satisfaitSó tua presença que me satisfaz
Je suis ta maison, tu es mon refugeEu sou a tua casa, tu és minha morada
Mes fondations sont ancrées sur ton autelMeu alicerce está firmado em teu altar
Je vis pour t'adorerEu vivo pra te adorar
T'adorerTe adorar
Et si je gagne, c'est grâce à ta présenceE se eu ganhar é por causa da presença
Et si je perds, que ce ne soit pas ta présenceE se eu perder que não seja tua presença
Ta présence vaut plus, ta présence vaut plusTua presença vale mais, tua presença vale mais
Ta présence vaut plus, ta présence vaut plusTua presença vale mais, tua presença vale mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Barros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: