Traducción automática

A Gente Só Conhece Quando Termina
Carol Biazin
Man kennt es nur, wenn es endet
A Gente Só Conhece Quando Termina
Ich werde eine Geschichte erzählen von zwei MenschenVou contar uma história de duas pessoas
Die alles taten, um zusammen zu seinQue pra ficar junto, fizeram de tudo
Ich sprach von allem (von allem)Eu falei de tudo (de tudo)
Nur wer gelebt hat, weißSó quem viveu sabe
Dass jedes DetailQue cada detalhe
Im Berühren festgehalten wurdeGravava no toque
Geheimnisse, die ich entblößteSegredos que eu despi
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur noch Bedauern, BedauernAgora só sente muito, sente muito
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur noch Bedauern, ich fühle BedauernAgora só sente muito, eu sinto muito
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur noch Bedauern, BedauernAgora só sente muito, sente muito
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur nochAgora só sente
Es war so schön, und jetzt ist es so schlechtEra tão bom, e agora é tão ruim
Wenn es Liebe war, warum hast du mir dein Schlechtestes gegeben?Se era amor, por que entregou seu pior pra mim?
Es war so schön, oder? Ist es nur nicht mehr für michEra tão bom, né? Só não é mais pra mim
Schade, dass wir das Schlechteste der schlechtesten Enden geschrieben habenQue pena que a gente escreveu o pior dos piores fins
Man kennt es nur, wenn es endetA gente só conhece quando termina
Hm, hmHum, hum
Nur wer gelebt hat, weißSó quem viveu sabe
Dass jedes DetailQue cada detalhe
Im Berühren festgehalten wurdeGravava no toque
Geheimnisse, die ich entblößteSegredos que eu despi
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur noch Bedauern, BedauernAgora só sente muito, sente muito
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur noch Bedauern, ich fühle BedauernAgora só sente muito, eu sinto muito
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur noch Bedauern, BedauernAgora só sente muito, sente muito
Wer Liebe fühlteQuem sentia amor
Fühlt jetzt nur nochAgora só sente
Es war so schön, und jetzt ist es so schlechtEra tão bom, e agora é tão ruim
Wenn es Liebe war, warum hast du mir dein Schlechtestes gegeben?Se era amor, por que entregou seu pior pra mim?
Es war so schön, oder? Ist es nur nicht mehr für michEra tão bom, né? Só não é mais pra mim
Schade, dass wir das Schlechteste der schlechtesten Enden geschrieben habenQue pena que a gente escreveu o pior dos piores fins
Man kennt es nur, wenn es endetA gente só conhece quando termina
(Man kennt es nur, wenn es endet)(A gente só conhece quando termina)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Biazin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: