Traducción automática

DESSA VEZ NÃO
Carol Biazin
Cette fois-ci non
DESSA VEZ NÃO
On est juste dans la routineA gente é só rotina
Aucune envie de régler le problèmeZero vontade de resolver o problema
En y réfléchissant, j'ai ma part de responsabilitéPensando bem, eu tenho culpa
C'est moi qui aurais dû sortir de la scèneSou eu quem tinha que tá saindo de cena
Le film passe et personne ne regardeO filme tá passando e ninguém tá vendo
Impossible de gagner si je joue toute seuleNão tem como ganhar se eu só jogo sozinha
Je vais répéter encore pour voir si je comprendsVou repetir de novo pra ver se eu entendo
Si maintenant je souffre, c'est entièrement ma fauteSe agora eu tô sofrendo a culpa é toda minha
J'ai fait semblant, j'ai doutéFingi, duvidei
J'ai menti, j'ai cruMenti, acreditei
Que je t'avais oubliéQue eu te superei
Mais cette fois-ci nonMas dessa vez não
J'ai fui, je suis revenueFugi, voltei
Sans toi, j'ai craquéSem ti, quebrei
Je ne t'ai pas oubliéEu não superei
Je vis en pilote automatiqueEu tô vivendo no automático
Mon cœur cache un état tragiqueMeu coração tá disfarçando estado trágico
Survivant avec juste l'espoir du minimumSobrevivendo na esperança só do básico
De ta part, peut-être un salutDa tua parte, quem sabe um oi
Mais t'es lâche quand il s'agit de nous deuxMas cê é covarde quando o assunto é nós dois
En pilote automatiqueNo automático
Mon cœur cache un état tragiqueMeu coração tá disfarçando estado trágico
Survivant avec juste l'espoir du minimumSobrevivendo na esperança só do básico
De ta part, peut-être un salutDa tua parte, quem sabe um oi
Mais t'es lâche quand il s'agit de nous deuxMas cê é covarde quando o assunto é nós dois
J'essaie de me tromper en faisant semblant de fuirEu mesma tento me enganar fingindo que eu tô fugindo
Mais je t'aime encore ici, sans raisonMas eu tô te amando aqui, de graça
Pendant que tu me fais tourner en rondEnquanto cê me enrola
Tu m'attires, tu me retiens, tu me fais passerCê me traga, cê me prende, cê me passa
Le temps passe, il nous dépassePassa, o tempo nos ultrapassa
Tu sais que la nostalgie passe et la saison de chasse arrive un jourCê sabe a saudade passa e a temporada de caça uma hora chega
Après ce que tu as fait, le temps est écouléDepois do que você fez, esgotou o tempo
Game over, c'est notre adieuGame over, essa é a nossa despedida
J'ai fait semblant, j'ai doutéFingi, duvidei
J'ai menti, j'ai cruMenti, acreditei
Que je t'avais oubliéQue eu te superei
Mais cette fois-ci nonMas dessa vez não
J'ai fui, je suis revenueFugi, voltei
Sans toi, j'ai craquéSem ti, quebrei
Je ne t'ai pas oubliéEu não superei
Je vis en pilote automatiqueEu tô vivendo no automático
Mon cœur cache un état tragiqueMeu coração tá disfarçando estado trágico
Survivant avec juste l'espoir du minimumSobrevivendo na esperança só do básico
De ta part, peut-être un salutDa tua parte, quem sabe um oi
Mais t'es lâche quand il s'agit de nous deuxMas cê é covarde quando o assunto é nós dois
En pilote automatiqueNo automático
Mon cœur cache un état tragiqueMeu coração tá disfarçando estado trágico
Survivant avec juste l'espoir du minimumSobrevivendo na esperança só do básico
De ta part, peut-être un salutDa tua parte, quem sabe um oi
Mais t'es lâche quand il s'agit de nous deuxMas cê é covarde quando o assunto é nós dois
Accepte que tu n'aimes pas, accepte que tu ne veux pasAssume que não ama, assume que não quer
Est-ce qu'il y a une autre femme dans ton lit ?Será que na tua cama tem outra mulher?
Appelle-moi vite ton ex et laisse-moi, laisse-moiMe chama logo de tua ex e me deixa, deixa
Je vis en pilote automatiqueEu tô vivendo no automático
Mon cœur cache un état tragiqueMeu coração tá disfarçando estado trágico
Survivant avec juste l'espoir du minimumSobrevivendo na esperança só do básico
De ta part, peut-être un salutDa tua parte, quem sabe um oi
Mais t'es lâche quand il s'agit de nous deuxMas cê é covarde quando o assunto é nós dois
En pilote automatiqueNo automático
Mon cœur cache un état tragiqueMeu coração tá disfarçando estado trágico
Survivant avec juste l'espoir du minimumSobrevivendo na esperança só do básico
De ta part, peut-être un salutDa tua parte, quem sabe um oi
Mais t'es lâche quand il s'agit de nous deuxMas cê é covarde quando o assunto é nós dois




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Biazin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: