
um amor calmo
Carol Biazin
a calm love
um amor calmo
A calm loveUm amor calmo
That's it, that's what we needÉ disso, é disso que a gente precisa
(A calm love)(Um amor calmo)
(That's what we need)(É disso que a gente precisa)
(A calm love)(Um amor calmo)
(Someone to share life with)(Alguém pra dividir a vida)
(A pure love)(Um amor puro)
(In the light, in the dark)(No claro, no escuro)
That's what we needÉ disso que a gente pre—
Want someone who gives you more dopamine than your phone screenTer alguém que te dê dopamina mais do que a tela do seu celular
That makes you see that life exists outside of homeQue te faça ver que a vida existe fora de casa
What good is a written I love you if the person's hand doesn't type it?Do que vale um eu te amo escrito se a mão da pessoa não te digitar?
When it touches you, it propels you forwardQuando te tocar, te impulsionar
You'll see it's easy to come backVai ver que é fácil voltar
To give new meaning to what called lovePra ressignificar o que chamou de amor
And to relieve pressure, to alleviate the painE pra despressurizar, aliviar a dor
Who will take away from your heart what hurted you?Quem vai tirar do seu peito o que te maltratou?
I want the boredom of successful romancesQuero o tédio dos amores que dão certo
Today I just wanted someone to trustHoje eu só queria alguém pra confiar
So it can dissolve in the chestPra poder desmanchar no peito
Someone to make me slow downAlguém que me faça desacelerar
Without having to put the brakes onSem ter que pôr o pé no freio
Let me breatheDeixa eu respirar
Burdens to lift from my heartCargas pra tirar do meu coração
I'll send you awayVou te despachar
You won't fit on the planeVocê não cabe no avião
I've done so much for people who made me whatever (it doesn't matter)Já fiz tanto por gente que me fez de tanto faz (tanto faz)
I don't want fake loves anymore, justAmores falsos eu não quero mais, só
To give new meaning to what called lovePra ressignificar o que chamou de amor
And to relieve pressure, to alleviate the painE pra despressurizar, aliviar a dor
Who will take away from your heart what hurted you?Quem vai tirar do seu peito o que te maltratou?
I want the boredom of successful romancesQuero o tédio dos amores que dão certo
Today I just wanted someone to trustHoje eu só queria alguém pra confiar
So it can dissolve in the chestPra poder desmanchar no peito
Someone to make me slow downAlguém que me faça desacelerar
Without having to put the brakes onSem ter que pôr o pé no freio
Today I just wanted someone to trustHoje eu só queria alguém pra confiar
So it can dissolve in the chestPra poder desmanchar no peito
Someone to make me slow downAlguém que me faça desacelerar
Without having to put the brakes onSem ter que pôr o pé no freio
(A calm love)(Um amor calmo)
That's what we need(É disso que a gente precisa)
A calm love(Um amor calmo)
Someone to share life with(Alguém pra dividir a vida)
A pure love(Um amor puro)
In the light, in the dark)(No claro, no escuro)
That's it, that's what we needÉ disso, é disso que a gente precisa




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Biazin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: