Traducción generada automáticamente
Eu Vou Subir
Carol Borges
Voy a Subir
Eu Vou Subir
En cualquier momento, Él va a aparecerA qualquer momento, Ele vai aparecer
Y la profecía revelada se cumpliráE a profecia revelada se cumprir
Todo ojo lo verá y tendrá que reconocerTodo olho o verá e vai ter que reconhecer
Que solo Jesucristo es el que tiene todo el poderQue só Jesus Cristo é o que tem todo poder
En cualquier segundo, Él nos rescataráA qualquer segundo, Ele vai nos resgatar
De este mundo que, desde el principio, yace el malDesse mundo que, desde o princípio, jaz o mal
Todo ojo que deje caer una lágrimaTodo olho que deixa a lágrima cair
En ese gran día tu llanto llegará a su finNaquele grande dia o teu choro vai ter fim
Voy a subir, en Sión voy a morarEu vou subir, em Sião eu vou morar
Voy a subir, y encontraré descansoEu vou subir, e descanso encontrar
Voy a subir, hacia la gloria iréEu vou subir, para a glória eu irei
Voy a subir, y veré a mi amadoEu vou subir, e verei o amado meu
Voy a subir, nunca más la aflicciónEu vou subir, nunca mais a aflição
Voy a subir, allí tendré mi recompensaEu vou subir, lá terei meu galardão
Voy a subir, 'Santo Santo' diréEu vou subir, “Santo Santo” eu direi
Voy a subir, por siempre adoraréEu vou subir, para sempre adorei
Todos los días me encuentro pensandoTodos os dias eu me pego a pensar
Que, por siempre, volaré con los ángelesQue, para sempre, com os anjos vou voar
Y veré el rostro de mi maestro, que murió en aquella cruzE eu verei a face do meu mestre, que morreu naquela cruz
Él sufrió por darme vida y salvaciónEle sofreu pra vida e a salvação me dar
Venció al infierno y hoy puedo adorarVenceu o inferno e hoje posso adorar
Y tener la certeza de que con Él voy a subirE ter a certeza que, com Ele, eu vou subir
Texto declamado (Apocalipsis 21.3-6b):Texto declamado (Apocalipse 21.3-6b):
'Entonces oí una gran voz del cielo, diciendo: Aquí está el tabernáculo de Dios con los hombres, porque habitará con ellos, y ellos serán su pueblo, y Él será su Dios."Então ouvi uma grande voz do céu, dizendo: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Ele será o seu Deus.
Y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos; y no habrá más muerte, ni llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas han pasado. Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Yo soy el Alfa y el Omega, el principio y el fin'.E Deus limpará de seus olhos toda a lágrima; e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dor; porque as primeiras coisas já são passadas. E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim".
(HC 469)(HC 469)
Gloria, Gloria, AleluyaGlória, Glória, Aleluia
Escucharé a Jesús llamando mi nombreO meu nome ouvirei Jesus chamar
Gloria, Gloria, AleluyaGlória, Glória, Aleluia
Espero escuchar a Jesús llamándomeEu espero ouvir Jesus a me chamar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Borges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: